Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
The aim of the visit was to examine the current status of the realization of the right to food in Nicaragua. Цель визита состояла в изучении нынешнего положения в области реализации права на питание в Никарагуа.
To receive food, material and medical provisions free of charge, including during their participation in investigations and judicial proceedings; получать бесплатное питание, материально-бытовое и медико-санитарное обеспечение, в том числе в период участия их в следственных действиях и судебных заседаниях
In our public statements, the Special Rapporteur and I encouraged progress, such as the explicit recognition of the right to food in national constitutions. В наших выступлениях Специальный докладчик и я призывали не останавливаться на достигнутом, в частности конкретно закрепить право на питание в национальных конституциях.
It noted advances in combating discrimination and gender violence, as well as measures to guarantee the right to food and universal social security and health coverage. Она отметила достижения в деле борьбы с дискриминацией и гендерным насилием, меры по гарантированию права на питание, а также всеобщее социальное обеспечение и здравоохранение.
Any analysis on the enjoyment of the right to food of rural women must start with the acknowledgement of the principles of universality and interdependence of human rights. Любой анализ осуществления сельскими женщинами права на питание следует начинать с признания принципов универсальности и взаимозависимости прав человека.
The integration of these identified human rights safeguards into comprehensive legislative and policy instruments is necessary in order to achieve the full realization of the right to food of rural women. Для обеспечения всестороннего осуществления права сельских женщин на питание эти правозащитные гарантии необходимо интегрировать во всеобъемлющие законодательные и политические документы.
Voluntary schemes may be seen as temporary benchmarks on the path towards the compulsory full realization of the right to food of every human being, including rural women. Добровольные схемы могут рассматриваться в качестве временных этапов на пути к обязательной полной реализации права на питание каждого человека, включая сельских женщин.
The Special Rapporteur on the right to food proclaims gender equality and women's empowerment as the "secret weapon against hunger". Специальный докладчик по вопросу о праве на питание назвал гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин "секретным оружием в борьбе с голодом".
(c) Rural women and the right to food с) Женщины, проживающие в сельских районах, и право на питание
Equally crucial will be a human rights approach to development that effectively addresses the ways urban poverty threatens rights to health, water, shelter, food, education and work. Такое же важное значение будет иметь применение правозащитного подхода к развитию, который предусматривает практическую ликвидацию угроз, которые городская бедность создает для прав на здоровье, доступ к воде, жилище, питание, образование и труд.
Requests currently under consideration: Right to food на рассмотрении Комитета: право на питание
Preliminary study on rural women and the right to food Предварительное исследование по вопросу о сельских женщинах и праве на питание
(b) Rural women and the right to food Ь) Сельские женщины и право на питание
PDB stated that most of the prison units were places of multiple violations of rights regarding health, food and legal assistance among others. ПЭБ отметила, что в большинстве тюрем допускались множественные нарушения прав, в числе прочего, прав на здоровье, питание и правовую помощь.
Age UK (AU) stated that elderly people do not always receive appropriate food and drink or get the needed assistance with eating in hospitals and care homes. Организация Эйдж СК (ЭС) заявила, что пожилые люди не всегда получают достаточное питание и питье и нуждаются в помощи при приеме пищи в больницах и домах для престарелых.
JS12 recommended that Indonesia invite other special procedures relating to: transnational corporations and business enterprises, right to food and on indigenous peoples. Авторы СП12 рекомендовали Индонезии пригласить другие специальные процедуры по вопросам о транснациональных корпорациях и предприятиях, о праве на питание и о коренных народах.
A massive public distribution system had not assured the right to food because malnutrition was endemic. Система массового распределения продовольствия среди населения не обеспечила соблюдения права на питание, поскольку она не решила проблему массового недоедания.
In 2010, the Special Rapporteur on right to food observed that labour legislation remained insufficiently protective of the rights of workers in certain areas. В 2010 году Специальный докладчик по вопросу о праве на питание отметил, что трудовое законодательство по-прежнему не предусматривает достаточной защиты прав трудящихся в определенных областях.
Furthermore, the High Commissioner stated that ensuring the right to food is one of the most urgent tasks. Кроме того, Генеральный секретарь указал, что обеспечение права на питание относится к числу наиболее срочных задач, стоящих перед Бурунди.
The right to food has also been violated by the armed groups' crimes, since they have burned agricultural crops and prevented farmers from reaching their land. Совершавшиеся вооруженными группами преступления приводили также к нарушению права на питание, поскольку они сжигали сельскохозяйственные посевы и перекрывали крестьянам доступ к их землям.
A request to visit the country by the Special Rapporteur on the right to food was forwarded to the authorities in 2009. Запрос Специального докладчика по вопросу о праве на питание относительно посещения страны был направлен государственным органам в 2009 году.
The work of the Observatorio will include the regular publication of documents, financial support to research on the realisation of the right to food and the creation of a virtual library. Работа Наблюдательного комитета будет включать регулярную публикацию документов, финансовую поддержку исследований в области осуществления права на питание и создание виртуальной библиотеки.
It congratulated India on sustaining rapid economic growth, thereby lifting millions of people out of poverty and advancing the rights to food, housing, education and health. Он поздравил Индию с тем, что она поддерживает высокие темпы экономического роста, тем самым избавляя миллионы людей от нищеты и укрепляя права на питание, жилье, образование и здоровье.
Pakistan appreciated efforts in the realization of the rights to adequate food, health, education and housing, and to combat violence against women. Пакистан отдал должное усилиям по реализации прав на достаточное питание, здравоохранение, образование и обеспечение жильем, а также борьбе с насилием в отношении женщин.
Luxembourg welcomed the programmes to combat poverty, efforts to combat child malnutrition and to guarantee the right to food. Люксембург приветствовал программы по борьбе с нищетой, усилия по борьбе с недоеданием среди детей и установлению гарантий в отношении права на питание.