Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
In that context, Ms. Bhat further emphasized that food was a right and not charity. В этой связи г-жа Бхат также подчеркнула, что питание является правом, а не подаянием.
Consequently, strategies to respect, protect and fulfil the right to food hinged on poverty eradication. Поэтому стратегии, направленные на обеспечение уважения, защиты и реализации права на питание, ориентированы на искоренение нищеты.
The right to food had broader implications which required the consideration of principles such as empowerment as well as related rights such as education. Право на питание имеет более широкие последствия, требующие рассмотрения таких принципов, как расширение возможностей, а также смежных прав, например права на образование.
Thanks to WFP aid, the right to food of the most vulnerable groups is being respected. Благодаря помощи МПП обеспечивается право на питание для наиболее уязвимых групп.
States have obligations to protect, respect and fulfil the right to food at the national and international levels. Государства имеют обязательства охранять, уважать и обеспечивать право на питание на национальном и международном уровнях.
At the national level, States have responsibilities to establish strategies to promote and protect the right to food. На национальном уровне государства несут ответственность за создание стратегий для развития и защиты права на питание.
One step that can be taken is to make the right to food a reality. Одной из мер, которую можно принять, является реализация права на питание.
These form key texts in the protection of the right to food at the national level. Они составляют основные тексты, посвященные защите права на питание на национальном уровне.
These enforcement mechanisms should improve the respect for the right to food in armed conflict. Эти механизмы обеспечения должны способствовать улучшению соблюдения права на питание в условиях вооруженного конфликта.
Specific violations of the right to food were alleged. В утверждениях приводились конкретные нарушения права на питание.
Including the right to food in international trade negotiations is widely understood and believed by many non-governmental organizations to be absolutely necessary. Многие неправительственные организации хорошо понимают и считают вполне обоснованной необходимость включения права на питание в тематику международных торговых переговоров.
The right to food must be protected also in times of war. Кроме того, необходимо защищать право на питание в военное время.
This means that the right to food, as protected under international humanitarian law, must be respected. Это означает, что необходимо соблюдать право на питание как право, защищаемое по международному гуманитарному праву.
The human right to food must also be protected within programmes for economic change and international trade. Кроме того, необходимо защищать право человека на питание в рамках осуществления программ экономической перестройки и международной торговли.
The Special Rapporteur also recommends that States take measures to develop national legislation to protect the right to food. Кроме того, Специальный докладчик рекомендует государствам принять меры для разработки национального законодательства в области защиты права на питание.
Enforcement mechanisms should be strengthened at the national level by ensuring that the right to food can be adjudicated by a court of law. На национальном уровне следует укреплять механизмы осуществления путем обеспечения возможности вынесения в судах решений, касающихся права на питание.
Effective administrative and judicial remedies and recourse procedures should be implemented for everyone whose right to food is violated or neglected. Для каждого человека, чье право на питание нарушается или игнорируется, должны существовать эффективные административные и судебные средства защиты и процедуры обжалования.
International and regional enforcement mechanisms should also be strengthened to improve the implementation of the right to food. Для улучшения осуществления права на питание следует также укреплять международные и региональные механизмы обеспечения.
The consultation clarified a basic misconception regarding State obligations in respect of the human right to adequate food. В ходе данного совещания удалось прояснить одно из основных ошибочных представлений, касающихся обязательств государства в отношении права человека на достаточное питание.
The Committee considers that the right to adequate food imposes three levels of obligation on States parties. Комитет считает, что право на достаточное питание налагает три уровня ответственности на государства-участники.
The Special Rapporteur also recommends investigating the effects of economic sanctions on respect for the right to food. Специальный докладчик также рекомендует провести расследование воздействия экономических санкций на соблюдение права на питание.
Some 20 countries have adopted constitutions that more or less explicitly refer to the right to food or a related norm. Около 20 стран приняли конституции, в которых в более или менее явной форме упоминается о праве на питание или аналогичной норме.
In particular, OHCHR and FAO concluded an MOU in 1997 to ensure the effective implementation of the right to food. Так, в частности, в 1997 году УВКПЧ и ФАО заключили МОВ для обеспечения эффективного осуществления права на питание.
The elimination of hunger through full enjoyment of the right to food should be at the centre of international cooperation policies. Ликвидация голода за счет полного осуществления права на питание должна занять центральное место в международной политике сотрудничества.
Human rights, including the right to food, could be a useful operational tool for designing and implementing poverty reduction strategies. Права человека, включая право на питание, могут стать полезным функциональным механизмом для разработки и осуществления стратегий по сокращению нищеты.