Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
The right to food has entered a new phase, in which implementation has become the central focus of efforts. В истории понятия "право на питание" начался новый этап, на котором вопросы осуществления стали в центре внимания предпринимаемых усилий.
Since that study was completed, articles 4 and 27 of the Constitution of Mexico were amended in order to insert the right to food. Со времени проведения этого исследования в статьи 4 и 27 Конституции Мексики были внесены поправки с целью включения в нее положений о праве на питание.
From the point of view of the right to food, the provisions that ensure transparency and accountability in the implementation of the programmes are particularly noteworthy. С точки зрения права на питание особого внимания заслуживают положения, обеспечивающие транспарентность и подотчетность при осуществлении программ.
C. Framework laws and national strategies in support of the realization of the right to food С. Базовые законы и национальные стратегии в поддержку реализации права на питание
They described specific measures and policies designed to promote the rights to food, freedom of expression and gender equality in Member States. Они сообщили о конкретных мерах и стратегиях, призванных способствовать поощрению прав на питание, свободы выражения мнений и гендерного равенства в государствах-членах.
The US severely infringe upon the south Korean people's right to health and right to food. США серьезно нарушают права народа Южной Кореи на здоровье и питание.
Boosting agricultural output by sustainably helping small farmers would help to eliminate hunger and protect the right of each individual to sufficient food. Стимулирование производительности сельского хозяйства путем оказания рациональной помощи мелким фермерам будет способствовать искоренению голода и защите права всех людей на достаточное питание.
Economic, social and cultural rights could not be separated from political and civil rights; food, water, health and housing were prerequisites for human dignity. Экономические, социальные и культурные права не могут быть отделены от политических и гражданских прав; питание, вода, здоровье и жилище являются необходимыми условиями для сохранения человеческого достоинства.
E. National efforts to secure the right to food Е. Национальные усилия по обеспечению права на питание
All of these aspirations are encompassed within the right to adequate food, which is recognized in several instruments under international law. Все эти показатели охватываются правом на достаточное питание, которое признано в ряде международно-правовых документов.
C. Children and the right to food С. Дети и право на питание
A changing climate in the longer term threatens the fundamental requirements for health - clean air, safe drinking water, a secure food supply and adequate nutrition and shelter. Изменение климата в более долгосрочной перспективе угрожает основным требованиям - чистый воздух, безопасная питьевая вода, надежное продовольственное обеспечение и надлежащее питание и жилье - обеспечения здоровья.
The Vienna Group recognizes the significant role nuclear applications can have in areas including addressing health, water management, agriculture, food safety and nutrition, energy and environmental needs and concerns. Венская группа признает ту важную роль, которую ядерные технологии и материалы могут играть в таких областях, как здравоохранение, водопользование, сельское хозяйство, продовольственная безопасность и питание, энергетика и удовлетворение потребностей и устранение проблем в экологической сфере.
This two-part option is intended to provide a solution that would retain food service, albeit on a reduced scale, within the Headquarters complex. Такой двухкомпонентный вариант позволит и далее обеспечивать общественное питание в комплексе Центральных учреждений, хотя и в меньших масштабах.
Regarding the current international food and financial crises, China asked what specific difficulties Burundi encounters in guaranteeing the right to food, how it will prevent any related potential social uncertainties, and what assistance it expects from the international community. Касаясь нынешнего международного и финансового кризиса, Китай спросил, с какими конкретными трудностями сталкивается Бурунди в связи с обеспечением соблюдения права на питание, каким образом она намеревается предотвращать связанные с кризисом любые возможные проявления социальной напряженности и какую помощь она рассчитывает получить от международного сообщества.
Basic human needs: the right to water, sanitation and food Основные потребности человека: право на воду, санитарное обслуживание и питание
Share of (household) consumption expenditures on food, housing, health and education Доля потребительских расходов (домашних хозяйств) на питание, жилье, медицинские услуги и образование
General strategies and programmes to promote and protect the right to food Общие стратегии и программы поощрения и защиты права на питание
The right to food depends on access to and control over their lands and other natural resources in their territories. Реализация права на питание зависит от доступа к земельным и другим природным ресурсам на их территориях и от возможности распоряжаться этими ресурсами.
During the past four years, it has helped victims of natural disasters and provided them with food, shelter, medicines and other necessities. За последние четыре года она оказывала помощь пострадавшим от стихийных бедствий и предоставляла им питание, жилье, лекарства и другие средства первой помощи.
Foreign workers had the right to decent accommodation, food and health care, and their employers were not allowed to retain their passports. Иностранные рабочие имеют право на достойное размещение, питание и медицинское обслуживание, а их работодателям не дозволяется изымать у них паспорта.
These policies involved providing food to children in day-care facilities, kindergartens and the country's public primary schools. В рамках осуществления этих мер питание предоставляется детям в детских яслях, детских садах и на начальной ступени обучения в государственных школах.
In addition to the worker's normal wage, allowances and bonuses, remuneration also commonly includes food, transport, clothing and inconvenience allowances. В дополнение к обычной заработной плате работника и доплатам и надбавкам выплачиваемое вознаграждение, как правило, включает также пособия на питание, транспорт, одежду и надбавку за неудобства.
The Government of Uganda has established a comprehensive legal, policy and institutional frameworks for the realization of the right to adequate food in the country. Правительство Уганды создало всеобъемлющую правовую, политическую и институциональную базу для реализации в стране права на достаточное питание.
Ability to timely and reliably provide food at all times and locations... способность своевременно и надежно обеспечить питание в любое время и в любом месте;