Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
One of their demands was the preparation of a code of conduct on the right to adequate food. Одно из их требований заключалось в разработке кодекса поведения в отношении права на достаточное питание.
Consumer groups may benefit from using human rights norms, particularly those regarding the right to adequate food. Группы потребителей могут извлечь выгоду из использования норм прав человека, в особенности норм, касающихся права на достаточное питание.
Consumer rights can also serve as references in the interpretation of treaty-based provisions relevant to the right to food and nutrition. Права потребителей могут также служить отправной точкой в толковании договорных положений, касающихся права на питание и обеспечение продовольствием.
He stressed that intergovernmental organizations did have an important role to play to help States in implementing the right to adequate food. Он подчеркнул, что межправительственным организациям действительно отводится важная роль в оказании государством помощи по осуществлению права на достаточное питание.
He described the five basic roles that international organizations could play in supporting the implementation of the right to adequate food. Он перечислил пять основных функций международных организаций в области содействия осуществлению права на достаточное питание.
Third, the international organizations had a role in the active support or promotion of the right to adequate food. В-третьих, международные организации играют определенную роль, поддерживая или стимулируя право на достаточное питание.
Additionally, all programmes and policies should be developed in a way consistent with the standards deriving from the right to adequate food. Кроме того, все программы и стратегии следует разрабатывать в соответствии со стандартами обеспечения права на достаточное питание.
A rights-based approach also meant developing a dialogue with States that were not complying with their obligations under the right to adequate food. Под правозащитным подходом понимается также развитие диалога с государствами, которые не выполняют своих обязательств по осуществлению права на достаточное питание.
The right to adequate food is a necessary, but not alone sufficient component of the right to adequate nutrition. Доступ к надлежащим продуктам является необходимым, но не единственным самодостаточным компонентом права на достаточное питание.
Research institutions can also have important roles to play in the advancement of the right to food. Научно-исследовательские институты также могли бы сыграть важную роль в деле укрепления права на достаточное питание.
Such monitoring would be more meaningful if it would also register violations occurring with respect to the right to adequate food. Такое наблюдение было бы более эффективным, если бы в его рамках регистрировались также нарушения права на достаточное питание.
SAPs have put the right to food in jeopardy. ПСП ставят под угрозу право на питание.
The nature of their obligations, however, needed analysis in order to complete the definition of the right to food. Однако для завершения разработки определения права на питание необходимо проанализировать характер обязательств государств.
Efforts to clarify the right to food should be brought to completion in the near future. В ближайшее время следует завершить усилия по уточнению права на питание.
Many reports allegedly complain about inadequate food and lack of access to medical treatment. Во многих сообщениях содержатся жалобы на недостаточное питание и отсутствие медицинской помощи.
Each prisoner is provided three meals of nutritional food per day and clean drinking water. Каждому заключенному предоставляются трехразовое калорийное питание и свежая питьевая вода.
Supplementary food commodities purchased by WFP with funds allocated for nutrition began arriving in January 1998. Дополнительное питание, закупленное МПП за счет средств, выделенных на цели питания, стало прибывать в январе 1998 года.
Items being claimed include the costs of transportation, lodging and food. Предъявленные претензии охватывают расходы на транспорт, проживание и питание.
The authorities should provide accommodation, food and other facilities for those still in Kabul. Власти должны предоставить жилье, питание и другие услуги лицам, остающимся в Кабуле.
The employer provides the employee with housing, food and clothing. Наниматель предоставляет домашнему работнику кров, питание и одежду.
Throughout, the Declaration and Plan of Action stress the need for sustainable development and the fulfilment of the right to food. В тексте Декларации и Плана действий подчеркивается необходимость достижения устойчивого развития и обеспечения права на питание.
Wages and food supplement (total costs) Заработная плата и надбавка на питание (общий объем расходов)
Additional food and constant observation by medical staff is provided for weakened adolescents. Для ослабленных подростков организуются дополнительное питание и постоянное наблюдение медицинского персонала.
There had not been any decisive improvement in prison conditions, although he had received reports that the food situation in prisons had improved somewhat. Не произошло какого-либо заметного улучшения условий содержания в тюрьмах, хотя по данным некоторых источников несколько улучшилось питание заключенных.
Nor should any form of discipline breach other rights under the Covenant, such as the right to food. Кроме того, никакая из форм дисциплины не должна нарушать других признаваемых Пактом прав, например право на питание.