Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
Productivity growth in agriculture can help to reduce the cost of food, which in turn will raise the purchasing power and well-being of the poor. Рост производительности в сельском хозяйстве может способствовать сокращению расходов на питание, что в свою очередь повысит покупательную способность и благосостояние бедных слоев населения.
It is therefore urgent to strengthen the protection of the right to food of indigenous peoples, including by improving the protection of their lands and resources. Важно поэтому срочно усилить защиту права на питание коренных народов, в частности посредством более надежной охраны принадлежащих им земель и ресурсов.
Legal framework governing the right to food of indigenous peoples Юридическая основа регулирования права на питание коренных
The work of the Special Rapporteur to fight for realization of the right to food has included many activities over the last year. Деятельность Специального докладчика, направленная на осуществление права на питание, в истекшем году включала много мероприятий.
Understanding what the right to food means to indigenous peoples is however far more complex than merely examining statistics on hunger, malnutrition or poverty. Вместе с тем понимание того, что означает право на питание для коренных народов, представляет собой нечто более сложное, чем простой процесс анализирования статистических сведений о голоде, неудовлетворительном питании или нищете.
The realization of indigenous peoples' right to food often depends crucially on their access to and control over the natural resources in the land and territories they occupy or use. Осуществление права коренных народов на питание часто самым непосредственным образом зависит от наличия у них доступа к природным ресурсам на землях и территориях, которые они занимают или используют, и от контроля над этими ресурсами.
Development projects in lands and resources owned or controlled by indigenous can also threaten the right to food of indigenous communities. Проекты развития в области освоения земель и ресурсов, находящихся в собственности или под контролем представителей коренных народов, также могут быть чреваты угрозой нарушения права общин коренных народов на питание.
A critical element for the possibilities of indigenous peoples to enforce their right to food is their access to the judicial system. Крайне важным аспектом реализации возможностей коренных народов на принудительное обеспечение соблюдения права на питание является их доступ к системам правосудия.
A. Key impacts of international organizations on the right to food А. Основные факторы воздействия международных организаций на право на питание
Finally, most member States of these international economic organizations have ratified at least one human rights treaty in which the right to food is contained. Наконец, большинство государств-членов этих международных экономических организаций ратифицировали хотя бы один из договоров в области прав человека, в которых подтверждается право на питание.
C. A framework for the right to food responsibilities of international organizations С. Основа обязательств международных организаций в отношении права на питание
International organizations should recognize their minimum obligation to refrain from promoting policies or projects that negatively impact the right to food, particularly where no social safety nets are implemented. Международные организации должны признать, как минимум, обязательство воздерживаться от проведения политики или осуществления проектов, которые оказывают отрицательное воздействие на право на питание, особенно в тех случаях, когда не созданы социальные сети обеспечения продовольственной безопасности.
Increasingly powerful international organizations, such as the World Trade Organization, should recognize that they had responsibilities to respect all human rights laws, including the right to food. Приобретающие все большее влияние международные организации, такие как Всемирная торговая организация, должны признать свою обязанность уважать все законы о правах человека, включая право на питание.
Ms. Fontana (Switzerland) asked what the right to food represented in terms of added value, beyond those human rights already recognized. Г-жа Фонтана (Швейцария) спрашивает, какова дополнительная ценность права на питание по сравнению с теми правами человека, которые уже признаны.
As for the role of civil society, it had indeed been the driving force behind the right to food in India. Что касается роли гражданского общества, то оно действительно стало движущей силой в деле обеспечения права на питание в Индии.
FAO welcomed the attention given to indigenous peoples in the report of the Special Rapporteur on the right to food (A/60/350). ФАО приветствует то внимание, которое было уделено в докладе Специального докладчика по вопросу о праве на питание (А/60/350) положению коренных народов.
The right to development, food and dignity were priorities for developing countries and required adequate mechanisms to promote them, including technical cooperation. Право на развитие, питание и достоинство является приоритетным для развивающихся стран и требует наличия адекватных механизмов для его поощрения, включая техническое сотрудничество.
Inspired by the general comment, the Special Rapporteur defines the right to food as Исходя из этого замечания общего порядка Специальный докладчик формулирует следующее определение права на питание:
The Law also recommends the strengthening of the Office of the Ombudsman to monitor the protection and progressive realization of the right to food. Кроме того, в Законе рекомендуется расширить полномочия Канцелярии Омбудсмена в сфере надзора за обеспечением защиты и последовательной реализацией права на питание.
He was impressed by the full awareness of state and central Governments of their obligations to respect, protect and fulfil human rights, including the right to food. Он выразил удовлетворение в связи с тем, что органы власти штатов и центральное правительство в полной мере признают свои обязательства уважать, защищать и осуществлять права человека, в том числе право на питание.
It has also made a great deal of progress in ensuring access to justice for securing respect for the right to food through decisions of the Supreme Court. Весьма заметно расширился также доступ к правовым средствам обеспечения уважения права на питание благодаря постановлениям Верховного суда.
The Special Rapporteur has continued to raise his concerns with the Government of the Democratic People's Republic of Korea over the realization of the right to food. Специальный докладчик продолжает ставить вопросы перед правительством Корейской Народно-Демократической Республики по поводу осуществления права на питание.
In fact, investment in small-scale water-harvesting can be one of the key elements in improving the realization of the right to food in arid regions. Действительно, инвестиции в мелкомасштабные проекты по сбору поверхностного стока могут стать одним из ключевых элементов более полной реализации права на питание в засушливых регионах.
This means that all Governments must support the realization of the right to food in other countries, including for people living in marginalized drylands. Из этого следует, что правительства всех стран должны оказывать поддержку осуществлению права на питание в других странах, в том числе тем, кто живет на неплодородных засушливых землях.
The right to development is intrinsically linked to the full realization of all human rights, including and especially the right to food. Осуществление права на развитие неразрывно связано с полным осуществлением всех прав человека, в том числе и прежде всего права на питание.