Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
The persons in the collective centres have been provided with accommodation and food by the Commissariat for Refugees. За питание и проживание лиц, находящихся в центрах коллективного размещения, отвечает Комиссариат по делам беженцев.
They affect directly the right to food of women and girls. Они непосредственно затрагивают право на питание женщин и девочек.
They also have impacts on the right to food of others through three pathways. Они также трояко воздействуют на право на питание других лиц.
Specific State obligations in relation to the right to food exist at three levels. Конкретные обязательства государств в связи с правом на питание существуют на трех уровнях.
By allowing practices within families that prevent rural women from accessing resources, States are failing to protect their right to food. Разрешая внутрисемейную практику, которая затрудняет женщинам доступ к ресурсам, государство не защищает право женщин на питание.
An obstacle to the realization of the right to food of rural women is their poor access to justice. Еще одним препятствием реализации прав сельских женщин на питание является их недостаточный доступ к правосудию.
A 2003 report provides an example of the dire consequence of the gendered roles for women's right to food. В одном из докладов за 2003 год содержится пример губительных последствий традиционной роли женщин для их права на питание.
Belarus commended Benin's efforts to combat HIV/AIDS and welcomed the visit of the Special Rapporteur on the right to food. Беларусь приветствовала усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом и визит Специального докладчика по вопросу о праве на питание.
In its resolution 19/7, the Human Rights Council acknowledged the work being carried out by the Advisory Committee on the right to food. В своей резолюции 19/7 Совет по правам человека высоко оценил работу, проводимую Консультативным комитетом по праву на питание.
This definition of the right to food is relevant for rural women in the following ways. Ниже излагается, каким образом это определение права на питание затрагивает сельских женщин.
All resources to ensure food, including water, firewood, or livestock, need to be physically accessible for rural women. Все обеспечивающие питание средства, включая воду, дрова и домашний скот, должны быть физически доступны сельским женщинам.
The drafting groups on traditional values, international solidarity and the right to food also held a number of private meetings. Редакционные группы по традиционным ценностям, международной солидарности и праву на питание также провели ряд закрытых заседаний.
It is with this aim that Brazil has implemented actions to ensure full realization of the right to adequate food and nutritional security. Руководствуясь именно этой целью, Бразилия принимает меры по обеспечению полной реализации права на адекватное питание и продовольственную безопасность.
WGHR stated that India's free trade agreements threatened the rights to food, health, work and development. РГПЧ заявила, что заключенные Индией соглашения о свободной торговле создают угрозу для прав на питание, здоровье, труд и развитие.
According to the High Commissioner, an unequal system of land distribution continued to prevail, hampering the right to food for rural families. По мнению Верховного комиссара, неравная система распределения земель по-прежнему превалирует, препятствуя реализации права на питание сельскими семьями.
There is a risk, however, that the right to food is not guaranteed for the remaining 167 municipalities. Однако существует риск того, что право на питание не гарантируется в отношении остальных 167 муниципалитетов.
It recognized improvements in the area of health, right to food and rights of indigenous peoples. Она констатировала улучшения в области здравоохранения, обеспечения права на питание и прав коренных народов.
Ecuador had also taken significant steps to securing the right to food. Эквадор также сделал значительные шаги в деле обеспечения права на питание.
The Russian Federation noted progress on protecting human rights, including the right to water, healthy food and cultural diversity. Российская Федерация отметила прогресс в деле защиты прав человека, включая право на воду, здоровое питание и культурное многообразие.
The obligation to respect the right to food requires States not to take actions that would impair the access to food of women, either by "arbitrarily taking away people's right to food or by making it difficult for them to gain access to food". Обязательство уважать право на питание требует от государств не принимать никаких мер, препятствующих доступу женщин к питанию, либо посредством "произвольного необеспечения права людей на питание, либо посредством причинения им препятствий в получении доступа к питанию".
Mr. Silberberg (Germany) said that, for many people around the world, the right to food was purely theoretical. Г-н Зильбергер (Германия) говорит, что для многих людей земного шара право на питание является сугубо теоретическим.
Moreover, the right to adequate food was increasingly acknowledged as key to sustainable solutions to overcome global hunger. Кроме того, все шире признается, что право на достаточное питание имеет ключевое значение для нахождения долгосрочных решений глобальной проблеме голода.
In October 2011, a constitutional amendment had been promulgated guaranteeing that everyone had the right to nutritious, sufficient and quality food. В октябре 2011 года была официально опубликована конституционная поправка, гарантирующая право каждого человека на полноценное, достаточное и качественное питание.
Several of the same principles could be used to promote sustainable fisheries and the right to food for contract fishermen. Некоторые из тех же принципов могут также применяться для содействия развитию устойчивого рыболовства и защиты права на питание в интересах рыбаков, работающих на контрактной основе.
The resolution was not to be interpreted as suggesting that States had any extraterritorial obligations with respect to the right to food. Проект резолюции не следует толковать как подразумевающий, что государства имеют экстерриториальные обязательства в отношении права на питание.