Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
He said that food and tents would not always solve the problems IDPs faced. Он сказал, что питание и палатки не всегда решают проблемы, с которыми сталкиваются ЛПВС.
The obligation to protect means that the Government must pass laws to prevent powerful people or organizations from violating the right to food. Обязательство защищать означает, что правительство должно принять законы, препятствующие нарушению права на питание со стороны влиятельных людей или организаций.
These should all be covered under the framework law on the right to food to ensure holistic treatment. Все они должны быть охвачены рамочным законом о праве на питание с целью обеспечения последовательности подхода.
Like all human rights, the right to food is based on the responsibility of Governments to protect their people. Как и все права человека, право на питание основано на обязанности правительств защищать своих граждан.
International human rights law must be complemented by international humanitarian law that protects the right to food in situations of armed conflict. Международные договоры по правам человека необходимо дополнить нормами международного гуманитарного права, защищающими право на питание в условиях вооруженных конфликтов.
International trade obligations must also be reviewed to ensure that they do not conflict with the right to food. Необходимо также пересмотреть международные торговые обязательства, с тем чтобы они не противоречили праву на питание.
Effective administrative and judicial remedies and recourse procedures should be implemented for everyone whose right to food is violated or neglected. Необходимо ввести действенные административные и судебные средства защиты и процедуры компенсации для каждого человека, право которого на питание нарушается или игнорируется.
Governments should appoint focal points on the right to food in national administrations that should coordinate the work of relevant ministries. Правительствам следует назначить координаторов по праву на питание в национальных администрациях, с тем чтобы они координировали работу соответствующих министерств.
In 2001-2002, 7,940 such students are offered free food and accommodation in the hostels. В 2001/2002 году бесплатное питание и жилье в таких интернатах получали 7940 студентов.
It must guarantee their right to food, health, education and social security. Оно гарантирует их права на питание, охрану здоровья, образование и социальное обеспечение и благосостояние.
This section first briefly outlines the most important international instruments that provide the legal basis for the right to food. В начале настоящего раздела дается краткое описание наиболее важных международных документов, создающих правовую основу для права на питание.
The Special Rapporteur has received allegations of violations in Afghanistan of the right to food and key provisions of humanitarian law. В Афганистане Специальный докладчик получил заявления о нарушениях права на питание и основных положений гуманитарного права.
In this section, concrete steps are proposed for a way forward in implementing national legislation on the right to food. В настоящем разделе предлагаются конкретные шаги для содействия осуществлению национальных законов о праве на питание.
Yemen should be included as a sponsor of the draft resolution entitled "The right to food". В качестве одного из авторов проекта резолюции, озаглавленного «Право на питание», следует включить Йемен.
The food was unpalatable and there was little variety. Питание было скудным и не отличалось большим разнообразием.
Children's right to food must be the priority in efforts to combat hunger and guarantee peace. Соблюдение права детей на питание должно быть приоритетным направлением в усилиях, направленных на борьбу с голодом и обеспечение мира.
School meal programmes are one example of measures to fulfil the right to food. Программы школьного питания - это один из примеров мер по обеспечению права на питание.
Every human being has the right to food and the fundamental right to be free from hunger. Каждый человек имеет право на питание и основополагающее право быть свободным от голода.
The answer is to take immediate action to respect, protect and fulfil the right to food of every human being. Ответ заключается в принятии незамедлительных мер по уважению, защите и обеспечению права каждого человека на питание.
A sufficient amount of food is being produced to adequately nourish the world's population. Для того чтобы обеспечить адекватное питание мирового населения, производится достаточное количество продовольствия.
Most detainees complain that they are underfed, receiving poor quality food or insufficient rations. Действительно, большинство задержанных жалуются на недоедание, плохое питание или скудность рациона.
Material security includes, in particular, food and housing. Материальное обеспечение включает, в частности, питание и жилище.
Free infant food is provided for children up to the age of two being raised in large and low-income families. Дети до двухлетнего возраста, воспитывающиеся в многодетных и малообеспеченных семьях, получают бесплатное питание.
It further states that Hebei will be responsible for the worker's food and medical care in Kuwait. Далее в нем говорится, что "Хэбэй" обеспечивает питание и медицинское обслуживание рабочих в Кувейте.
The international cooperation should lead States to take joint and separate action to achieve the full realization of the right to adequate food. Используя механизмы международного сотрудничества, государства должны принимать коллективные и индивидуальные меры по обеспечению полного осуществления права на достаточное питание.