Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
It also provided shelter, food and medicine to the civilians who had sought protection at its camps and positions. Они также предоставляли кров, питание и медицинскую помощь гражданским жителям, искавшим защиты в их лагерях и на их позициях.
Under the present circumstances, not everyone has access to adequate food. В современных условиях не каждый человек имеет возможность получать достаточное питание.
As a result of the economic recession, some households have been forced to budget food expenditure more carefully than before. Вследствие экономического спада некоторые домашние хозяйства были вынуждены более тщательно планировать средства, выделяемые на питание, чем ранее.
The overcrowding exacerbates the inability of the staff to provide adequate food and health care to the detainees. Эта переполненность еще более усугубляет неспособность персонала обеспечить адекватное питание и медицинское обслуживание для содержащихся под стражей лиц.
National societies and the international community must ensure that such children are provided with adequate food, medical care, shelter and education. Национальные общества и международное сообщество должно обеспечить, чтобы таким детям предоставлялось адекватное питание, медицинские услуги, кров и образование.
These costs will include housing, transport, food, interpretation and miscellaneous expenses. Эти расходы будут включать расходы на жилье, транспорт, питание, услуги устных переводчиков и прочие расходы.
On average, spending on food accounts for 41 per cent of the family budget. В среднем доля расходов на питание в бюджете семьи составляет 41%.
Hotel, food, incidentals... $300. Отель, питание, мелкие расходы - 300 долларов.
'Cause Carl doesn't need diapers and rash cream and baby food. Потому что Карлу не нужны памперсы, присыпка и детское питание.
Overcrowding, bad food and the persistent lack of medical care were cited among the prisoners' complaints. Заключенные жалуются на переполненность камер, плохое питание и постоянное отсутствие медицинского обслуживания.
This includes protection, shelter, food, education and recreation for minors aged between 5 and 18. Это предполагает защиту, размещение в приютах, питание, обучение и отдых для несовершеннолетних в возрасте от 5 до 18 лет.
The right to adequate food is therefore well realized in the United Kingdom. По этой причине право на достаточное питание в Соединенном Королевстве надежно обеспечено.
The right to adequate food has been realized effectively in Cyprus. На Кипре эффективно осуществляется право на достаточное питание.
The areas of training include food and nutrition, geothermal energy, remote sensing, biotechnology and micro-informatics. Сферы подготовки включают продовольствие и питание, геотермальную энергию, дистанционное зондирование, биотехнологию и микроинформатику.
There is not enough bedding, meals are irregular and the food is monotonous and low-calorie. Не хватает постельных принадлежностей, питание нерегулярное, однообразное и низкокалорийное.
Bulgaria has received foreign technical assistance in implementing projects for the right to adequate food and the right to adequate housing. Болгария является получателем зарубежной технической помощи для осуществления проектов, связанных с реализацией прав на достаточное питание и жилище.
Children up to two years of age in large families and low-income families receive free food. Дети до двухлетнего возраста, воспитывающиеся в многодетных и малообеспеченных семьях, получают бесплатное питание.
There is no disagreement that the right to food and nutrition is a core human right. Нет никаких разногласий в том, что право на питание и продовольствие является одним из основных прав человека.
The right to food is thus directly addressed in objective 7.4. Таким образом, право на питание конкретно упомянуто в цели 7.4.
The full text of the general comment on the right to adequate food should be studied as an integral part of this update. Весь текст Замечания общего порядка о праве на достаточное питание следует рассматривать как неотъемлемую часть настоящего обновленного исследования.
In the elaboration and implementation of the national strategy for the right to food, people's informed participation is essential. При разработке и проведении в жизнь национальной стратегии, касающейся права на питание, важное значение имеет участие населения на информированной основе.
Country situations where the Committee has expressed serious concerns over violations of the right to food include Nigeria and Guatemala. Комитет высказал серьезное беспокойство по поводу нарушений права на питание, в частности, в Нигерии и Гватемале.
I have pointed to some of the issues which need to be addressed in future work on the right to adequate food. Я уже отмечал некоторые вопросы, которые надлежит затронуть в ходе будущей работы, касающейся права на достаточное питание.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights is the main treaty body addressing the right to food. Комитет по экономическим, социальным и культурным правам является главным договорным органом, занимающимся правом на питание.
The right to food and its relationship to nutritional health appears a good place to start. Как представляется, обеспечение права на питание и его взаимосвязи с диетологическим здоровьем является хорошей отправной точкой для такой деятельности.