Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
As a last resort, the Government is required to provide adequate food to those who cannot feed themselves for reasons beyond their own control. И в качестве последнего средства от правительства требуется обеспечивать надлежащее питание тем, кто не может прокормить себя по причинам, не зависящим от них.
They ensure basic rights such as food, a room with a light and a free monthly call to families. Они гарантируют основные права, такие как право на питание, комнату с освещением и возможность один раз в месяц бесплатно позвонить по телефону своим семьям.
It is measured in Bangladesh as a minimum level of expenditure, which can meet a person's basic needs, comprising food and non-food items. В Бангладеш он определяется как минимальный уровень расходов, позволяющий удовлетворять базовые потребности человека и включающий расходы на питание и непродовольственные товары.
Detainees who cannot obtain food by either of these means are entirely dependent on the generosity of other inmates for their sustenance. Питание заключенных, которые не могут получить пищу ни одним из этих способов, полностью зависит от щедрости других заключенных.
Seen in line with food, health and care as three conditions to achieve nutritional security, the Convention includes provisions that protect the right to nutrition. Что касается аспектов питания, охраны здоровья детей и заботы о них, рассматриваемых как три условия обеспечения безопасности в области питания, в Конвенции содержатся положения, обеспечивающие защиту права на питание.
The recognition of the right to food of children at the international and regional levels had led to its increasing legal protection in domestic laws. Признание права детей на питание на международном и региональном уровнях имело своим следствием усиление правовой защиты этого права во внутреннем законодательстве.
The implications of climate change-induced displacement and migration include the rights to life, food, water, health, adequate housing and to self-determination. Перемещение и миграция населения в результате изменения климата будут иметь последствия для прав на жизнь, питание, воду, здравоохранение, достаточное жилище и для самоопределения.
Latvia flagged the issue of standing invitations to Special Procedures and referred to the request of the Special Rapporteur on the right to food to visit Madagascar. Латвия затронула вопрос постоянных приглашений для специальных процедур и сослалась на просьбу Специального докладчика по вопросу о праве на питание, касающуюся посещения Мадагаскара.
It further asked how the government will guarantee the right to health, education and food for the poorest sectors. Делегация Азербайджана, кроме того, поинтересовалась, каким образом правительство будет гарантировать право на охрану здоровья, образование и питание для беднейших слоев населения.
Various United Nations agencies, including the Special Rapporteur on the right to food, have recognized the programmes as models of good practices. Эти программы были признаны в качестве образцовых различными учреждениями Организации Объединенных Наций, в том числе Специальным докладчиком по вопросу о праве на питание.
It commended Nicaragua for free education and its literacy campaign, which had drastically reduced illiteracy, and efforts to guarantee the right to food. Он высоко оценил усилия Никарагуа по обеспечению бесплатного образования и проводимые ею кампании в поддержку грамотности, благодаря чему удалось радикально снизить уровень неграмотности, а также ее усилия с целью гарантировать право на питание.
In September 2009 the Regional Office and WFP organized a technical consultation on the right to food with special focus on children under 2 years of age. В сентябре 2009 года Региональное отделение и ВПП организовали технические консультации по праву на питание с акцентом на правах детей до двухлетнего возраста.
China appreciated the progress made in promoting cultural diversity, fighting hunger, protecting the right to food and improving children's and women's rights. Она высоко оценила успехи в поощрении культурного многообразия, борьбе с голодом, защите права на питание и расширении прав детей и женщин.
Business as usual would aggravate the plight of millions of people already deprived of their right to food and safe drinking water. Бизнес, как обычно, ухудшает бедственное положение людей, которые и так лишены права на питание и чистую питьевую воду.
With regard to paragraph 25 and its references to international cooperation, there were important areas where assistance was essential for full realization of the right to food. Что же касается пункта 25 и содержащегося в нем упоминания о международном сотрудничестве, то есть важные области, в которых необходимо оказывать помощь в интересах полного осуществления права на питание.
The report examined what should be done to ensure that the above pressures did not undermine the right to food. З. В докладе рассматриваются меры, которые необходимо принять для обеспечения того, чтобы перечисленные выше негативные факторы не подрывали право на питание.
The right to food was subject to progressive realization for those States that had accepted it as a legally binding human right. Право на питание подлежит последовательному осуществлению в тех государствах, которые приняли его как имеющее обязательную юридическую силу право человека.
Internally displaced persons remained entitled to enjoy their human rights, including the right to life, food, education, water, housing, etc. Внутренне перемещенные лица сохраняют право пользоваться своими правами человека, в том числе правом на жизнь, питание, образование, воду, жилье и т. д.
It underlined the drop in the poverty rate over the past decade and the substantial progress made in promoting people's rights to education, health and food. Он подчеркнул снижение уровня нищеты за последние десятилетия и значительный прогресс, достигнутый в деле поощрения прав народа на образование, здравоохранение и питание.
Crisis into opportunity: reinforcing multilateralism: report of the Special Rapporteur on the right to food Обращение кризиса в возможность: укрепление многосторонности: доклад Специального докладчика по вопросу о право на питание
Inspired by this definition, the right to food has been defined as: На основе этого определения право на питание было охарактеризовано как:
The role of agricultural trade, subsidies and international companies in the context of the right to food З. Роль торговли сельскохозяйственной продукцией, субсидий и международных компаний в контексте права на питание
C. The right to food and the urban poor С. Право на питание и городская беднота
In the present study, a number of good practices were identified, as were anti-discriminatory policies and strategies in the context of the right to food. В контексте права на питание в настоящем исследовании были названы многочисленные примеры действенной практики, а также антидискриминационной политики и стратегии.
Some Governments, including those of Italy, France and South Africa have made efforts to ensure that their schools offer organic food to their students. Правительства ряда других стран, включая Италию, Францию и Южную Африку, работают над обеспечением того, чтобы в их школах учащимся предлагалось питание органическими продуктами.