Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
The reports on the right to education and to food also provided valuable input. Отчеты о праве на образование и питание также вносят ценный вклад.
Prison directors from several African countries had met recently in Uganda to discuss how to reduce congestion in prisons and provide sufficient food to inmates. Недавно в Уганде прошла встреча начальников тюрем из ряда африканских стран с целью обсуждения вопроса о том, как уменьшить переполненность тюрем и обеспечить достаточное питание для заключенных.
It also gives powers to the South African Human Rights Commission to monitor the progressive realization of the right to food. Он также наделяет Южноафриканскую комиссию по правам человека полномочиями по наблюдению за поступательной реализацией права на питание.
It is poor-quality food, no drinking water, no clothing, no health care, no education or training. Это плохое питание, нехватка питьевой воды и одежды, отсутствие здравоохранения, образования и профессиональной подготовки.
She would also like to hear more details of the impact of international economic agreements on the right to food. Она хотела бы также получить более подробную информацию о воздействии международных экономических соглашений на право на питание.
The right to food is also a component of article 11 of ICESCR. Право на питание также является одним из прав, закрепленных в статье 11 МПЭСКП.
Access to safe drinking water also constitutes an important element for the enjoyment of the right to food. Доступ к безопасной питьевой воде также является важным элементом обеспечения права на питание.
The report ends with a series of recommendations for Governments on the realization of the right to food. В конце доклада приводится ряд рекомендаций в адрес правительств, касающихся осуществления права на питание.
The Special Rapporteur has also continued to work closely with Governments and Parliaments for the promotion of the right to food. Кроме того, Специальный докладчик продолжал тесно сотрудничать с правительствами и парламентами в деле содействия поощрению права на питание.
However, it is also important to examine the potential of biofuels to threaten the realization of the right to food. Однако важно также изучить возможность того, что биотопливо создаст угрозу для реализации права на питание.
All States should take immediate action to realize the human right to food of all their people. Все государства должны незамедлительно принять меры с целью осуществления права всех их граждан на питание.
They are used mainly for food, health, education and emergency expenses of the migrants' families. Эти средства в основном идут на питание, оплату услуг здравоохранения и образования, а также экстренных нужд семей мигрантов.
Minister Ananias asserted that the right to food must be a central part of public policy. Министр Ананиас заявил, что право на питание должно быть центральным элементом государственной политики.
Care services include monitoring the growth and development of children under six and, in that context, the provision of supplementary food. Центры оказывают услуги по наблюдению за ростом и развитием детей в возрасте до 6 лет и обеспечивают дополнительное питание.
Most of the Hospital's budget is used to provide food for admitted patients. Большая часть бюджета лечебницы тратится на питание и медицинские препараты для пациентов.
Promotion of human rights to life, health, food, education, shelter, labor and democracy to easily confront problems facing sustainable development. Поощрение прав человека на жизнь, здоровье, питание, образование, жилье, труд и демократию с целью эффективного преодоления проблем, стоящих на пути устойчивого развития.
The food received during the later stages of detention was monotonous and inadequate. Питание на последующих этапах содержания под стражей было однообразным и недостаточным.
The right to adequate food is not one which any State can fulfil in isolation. Право на достаточное питание не относится к тем правам, которые каждое государство может обеспечить в одиночку.
But it will contribute to the realization of the right to food only if two conditions are fulfilled. Но это может содействовать осуществлению права на питание для всех только при выполнении двух условий.
A national strategy aimed at realizing the right to adequate food has, first, an institutional dimension. Национальная стратегия, направленная на реализацию права на достаточное питание, носит в первую очередь институциональный характер.
The strengthening of women's rights is crucial for an effective national strategy for the realization of the right to adequate food. Расширение прав женщин жизненно необходимо для эффективной национальной стратегии при реализации права на достаточное питание.
The present preliminary report has highlighted some of the challenges currently facing the realization of the right to adequate food. В этом предварительном докладе обращено основное внимание на некоторые проблемы, с которыми сегодня приходится сталкиваться при осуществлении права на достаточное питание.
The Special Rapporteur is committed to working with all interested stakeholders towards developing sustainable solutions for eradicating hunger and implementing the right to food. Специальный докладчик полон решимости работать со всеми заинтересованными сторонами с целью разработки обоснованных решений для искоренения голода и осуществления права на питание.
The time has therefore come to give concrete expression to the right to food. Поэтому настало время воплотить в конкретные действия право людей на питание.
Women in detention often have a poorer level of food, clothing, heating and health care. Женщинам, находящимся под стражей, часто обеспечивают питание, одежду, отопление и медицинскую помощь в гораздо меньшем объеме.