Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
The Irish Government should promote the establishment of a legal instrument on protecting the right to food. Правительству Ирландии следует поощрять разработку правового документа по охране права на питание.
Budgetary allocations for medical treatment and food for detainees had been increased over the past three years. В течение последних трех лет увеличились бюджетные ассигнования на обеспечение медицинского ухода и питание заключенных.
As for the complaints of poor food, the prison authorities reject the statements by the former prisoners. Что касается жалоб на плохое питание, то руководство уголовно-исполнительной системы отвергло заявления ранее лишенных свободы лиц.
The right to food has been addressed in a number of Government initiatives. Обеспечению права на питание был посвящен ряд правительственных инициатив.
The employer can no longer deduct from the servant's salary expenditures on food, housing, and hygiene items. Работодатель более не имеет права удерживать из заработной платы прислуги расходы на питание, проживание и предметы гигиены.
Finally, we need to defend the human right to food. Наконец, мы должны защитить права человека на питание.
In the 1960s a food subsidy was provided for the entire population. В 60-е годы все население страны получало дотацию на питание.
Social assistance payments to families and individuals in need include payments for food allowances. Социальные пособия семьям и отдельным нуждающимся лицам включают в себя пособия на питание.
The day of general discussion formed part of a two-day consultation on the right to food. День общей дискуссии являлся частью двухдневных консультаций по праву на питание.
The quality of food was poor and quantity insufficient. Питание в тюрьмах было плохого качества и в недостаточном количестве.
The second issue to be considered was the normative content of the right to food. Второй вопрос, который следует рассмотреть - это нормативное содержание права на питание.
Addressing the latter point, the Chairperson said that Governments should perhaps be asked to recognize formally the existence of the right to food. Коснувшись последнего пункта, Председатель заявил, что правительствам, возможно, следует предложить официально признать наличие права на питание.
There was no point in educating people about their right to food if there was no national legislation to ensure its observance. Нет смысла разъяснять людям их право на питание, если в странах нет законодательства, обеспечивающего соблюдение этого права.
On the contrary, the approach based on the recognition of the right to food would create obligations and lead to accountability. Наоборот, подход с позиции признания права на питание создаст обязательства и приведет к ответственности.
The matter at hand was how individuals could claim the right to food. Рассматриваемый вопрос заключается в том, каким образом индивиды могли бы потребовать осуществления своего права на питание.
That idea could be the first step towards identifying the normative content of the right to food. Эта идея могла бы стать первым шагом к установлению нормативного содержания права на питание.
At the present time, it was not possible to lodge a claim for a violation of the right to food. В настоящее время предъявление жалобы на нарушение права на питание не представляется возможным.
WFP is increasingly involving the right to food as guidance for its assistance and technical cooperation projects. Мировая продовольственная программа (МПП) активно использует право на питание в качестве руководящего принципа для осуществления ее проектов в сфере оказания помощи и технического сотрудничества.
The Committee further held its Day of General Discussion on the right to food under article 11 of the Covenant. Комитет далее провел свой День общей дискуссии по праву на питание в соответствии со статьей 11 Пакта.
In case of institutional service, food expenses will also be borne by the users. В лечебницах расходы на питание будут также оплачиваться пользователями.
However, imported or prepared baby food is too expensive for Lithuanian families; only 38.4 per cent of the interviewed families can afford it. Однако импортное или готовое детское питание слишком дорого для литовских семей; лишь 38,4 процента опрошенных семей могут позволить себе его.
The Committee devoted its most recent day of general discussion to the content and means of implementing the right to food. В ходе своей последней сессии Комитет посвятил общие прения вопросу о содержании и средствах осуществления права на питание.
However, in the absence of a participatory process, the right to food would not progress. Однако при отсутствии процесса широкого участия будет невозможно достичь прогресса в осуществлении права на питание.
The Special Rapporteur dealt in particular with the need to advance the implementation and realization of the right to food. Специальный докладчик, в частности, рассмотрел необходимость достижения прогресса в деле осуществления и реализации права на питание.
More attention is needed to the role of women in realizing the right to food. Требуется уделить больше внимания роли женщин в деле реализации права на питание.