Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
The ultimate purpose of promoting the right to adequate food is to achieve nutritional well-being for the individual child, woman and man. Конечная цель поощрения права на достаточное питание - обеспечить удовлетворение потребностей в питательных веществах для каждого отдельного ребенка, мужчины и женщины.
The right to food can only be fully achieved if it is linked to the realization of all other human rights. Право на питание может быть полностью реализовано только в том случае, если оно связано с осуществлением всех других прав человека.
The Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW) also has important tasks to perform in regard to the rights to food and nutrition. Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) также призван выполнять важные задачи в отношении прав на питание и обеспечение продовольствием.
How would it affect the human right to adequate food? Каким образом это будет затрагивать право человека на достаточное питание?
(a) Non-governmental organizations should devote more attention to economic and social rights, including the right to food and nutrition. а) неправительственным организациям следует уделять более пристальное внимание экономическим и социальным правам, включая право на питание и продовольственное обеспечение.
The Committee has accumulated significant information pertaining to the right to adequate food through examination of States parties' reports over the years since 1979. В процессе рассмотрения докладов государств-участников начиная с 1979 года Комитет накопил обширную информацию по вопросу о праве на достаточное питание.
Welcomes the recommendations contained in the updated study on the right to food; З. с удовлетворением отмечает рекомендации, содержащиеся в обновленном исследовании о праве на питание;
Democratic efforts towards social integration and greater equality have given rise to efforts to develop a strategy for the elimination of hunger and the right to food. Демократические процессы, предполагающие социальную интеграцию и укрепление равенства, привели к принятию мер с целью выработки стратегии, направленной на устранение голода и осуществление права на питание.
Since three of the main international human rights instruments deal with the rights to food and nutrition, three treaty bodies are involved in that dialogue. Поскольку проблематика прав на питание и обеспечение продовольствием затрагивается в трех основных международных документах по правам человека, в таком диалоге участвуют три договорных органа.
Cooperation between UNICEF and UNU took place within the framework of the UNU programme on food and nutrition for human and social development. Сотрудничество между ЮНИСЕФ и УООН осуществлялось в рамках программы УООН "Продовольствие и питание в развитии человека и общества".
The role of the civil society and the non-governmental sector will be crucial in advancing freedom from hunger and the right to adequate food. Роль гражданского общества и неправительственного сектора будет иметь огромное значение в деле обеспечения свободы от голода и осуществления права на достаточное питание.
Fourth, international organizations had to ensure that their own policies or programmes did not limit States in implementing the right to adequate food. В-четвертых, международные организации должны добиваться того, чтобы их собственные стратегии или программы не ограничивали государства в осуществлении ими права на достаточное питание.
Fifth, international organizations should monitor their own policies and programmes in such a manner that they would not contribute to violations of the right to adequate food. В-пятых, международным организациям следует наблюдать за осуществлением своих стратегий и программ таким образом, чтобы они не нарушали права на достаточное питание.
First, they must never put pressure on a State or other international organizations to violate the human right to adequate food. Во-первых, они никогда не должны оказывать давление на государство или другие международные организации, которое могло бы привести к нарушению права человека на достаточное питание.
For instance, the rights to food, shelter, health care, education and employment also fall within the meaning of protection. К категории подлежащих защите прав относится, в частности, право на питание, жилье, медицинское обслуживание, образование и трудоустройство.
The realization of the right to adequate food requires: Для реализации права на достаточное питание требуется:
The participants renewed the call for the adoption by the Committee on Economic and Social Rights of a general comment on the right to food. Участники консультаций вновь призвали Комитет по экономическим, социальным и культурным правам принять замечание общего порядка относительно права на питание.
However, as such experience was gained, it would surely help the global understanding about the content and implementation methods of the right to food. Однако этот опыт - по мере его накопления, - разумеется, способствовал бы всеобщему осознанию содержания и методов осуществления права на питание.
It was further recommended that the Committee review its guidelines for reporting in line with its general comment on the right to food. Кроме того, этому Комитету рекомендовалось пересмотреть свои руководящие принципы в области представления докладов в соответствии с его замечанием общего порядка относительно права на питание.
Cells are reportedly poorly ventilated, food is inadequate in quantity and nutritional value, there is severe overcrowding and medical services are not always available. Камеры, как утверждается, плохо вентилируются, питание скудно и неполноценно, камеры переполнены, а медицинское обслуживание зачастую полностью отсутствует.
In particular, hundreds of thousands of children were deprived of their basic rights to life, food, health care and education as a result of conflict. В частности, в результате конфликтов сотни тысяч детей были лишены своих основных прав на жизнь, питание, медицинское обслуживание и образование.
These costs include airfares or road transport, accommodation, food and incidental charges. Эти расходы включают в себя расходы на авиабилеты или наземный транспорт, расходы на размещение, питание и различные единовременные затраты.
Higher accommodation cost for crew members based on mission experience and provision of accommodation and food allowance outside Tajikistan. Увеличение расходов на размещение экипажей с учетом имеющего опыта, а также плата за проживание и питание за пределами Таджикистана.
Attempts to secure additional food or medicine privately were forbidden. The Khmer Rouge organized communal life in a manner designed to obliterate traditional family structures. Попытки получить в индивидуальном порядке дополнительное питание или медикаменты пресекались. "Красные кхмеры" организовали общинную жизнь так, чтобы уничтожить традиционные семейные структуры.
The jails, including those in the territory governed from Kinshasa, are visited by ICRC, which provides food and health care. Тюрьмы, как, например, в районах, контролируемых из Киншасы, посещаются представителями Международного комитета Красного Креста, которые обеспечивают питание и медикаменты.