Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Пропитание

Примеры в контексте "Food - Пропитание"

Примеры: Food - Пропитание
And the marks were left by a predator as it hunted for food. И отметины были оставлены хищником, когда тот добывал пропитание.
If we have food and clothing, we'll be content with that. Имея пропитание и одежду, будем довольны тем.
This isn't the first time I found my own food in the wild. Мне не впервой добывать пропитание в глуши.
Villagers have to build their own makeshift huts and provide their own food. Крестьяне вынуждены самостоятельно строить свои времянки и добывать себе пропитание.
It must be hard to find enough food to eat in the park. Должно быть не легко добывать пропитание в парке.
Forests provide food and shelter for most traditional populations in the Amazon region. Леса обеспечивают пропитание и кров для большинства традиционных общин в бассейне реки Амазонки.
Your pa will be needing food and shelter. Твоему отцу нужны будут пропитание и кров.
Now you have to depend on me for your food again. И теперь твоё пропитание снова зависит от меня.
These people, they're werewolves, and the priest, he said that you donated the food. Эти люди, они оборотни. и священник, он сказал, что ты предоставлял им пропитание.
Out on the streets begging for food. Пусть там просят себе на пропитание.
It is further reported that they are also expected to provide their own food. Сообщается далее, что, как ожидается, они должны также сами обеспечивать свое пропитание.
Charitable organizations tried to find them shelter and food, and to help them return home. Благотворительные организации пытались найти для них кров и пропитание и помочь им вернуться домой245.
We note with concern that despite those efforts, there are still families that struggle daily to obtain food and dignified and adequately paid employment. Мы с беспокойством отмечаем, что, несмотря на все эти усилия, в нашей стране по-прежнему существуют такие семьи, которым повседневно приходится бороться за то, чтобы добыть пропитание и получить достойную и адекватно оплачиваемую работу.
Furthermore, the weather's unpredictability has affected the reindeers' ability to access their food. Кроме того, непредсказуемость погодных условий сказалась на способности северных оленей добывать себе пропитание.
Many of them are forced to live in the streets without money for food or clothing. Многие из них вынуждены жить на улице, не имея денег на пропитание и одежду.
One reason is the widespread poverty which means many families must focus their attention on activities that yield immediate results and put food on their tables. Одна из причин заключается в повсеместном распространении нищеты, в условиях которой многие семьи вынуждены главным образом заниматься деятельностью, приносящей немедленные результаты и обеспечивающей пропитание семьи.
They told me that the cost of living was about $230 for food alone, not including transportation, rent, or public services. Мне поступил ответ, что прожиточный минимум в Гондурасе составляет примерно 230 долл. США, причем сюда входят лишь расходы на пропитание и больше ничего; сюда не включены транспортные расходы, арендная плата за жилье и коммунальные услуги.
Some women become unpaid domestic servants in relatives' homes in return for shelter and food, while in some societies remarriage is feasible. Некоторые женщины становятся неоплачиваемыми домашними слугами в домах родственников, работающими за кров и пропитание, а в некоторых обществах возможно повторное вступление в брак.
The effect was devastating for the 85 persons living in the community, who were dependent for their food on produce from those fields. Это имело катастрофические последствия для 85 жителей деревни, пропитание которых зависело от урожая с этих полей.
Forested regions in countries with a high proportion of people living in poverty are often politically marginalized, remote and inaccessible and provide combatants with refuge and food. Лесные районы в странах, в которых значительная доля населения проживает в условиях нищеты, часто являются политически изолированными, удаленными от центра и труднодоступными, и в них вооруженные участники конфликтов находят укрытие и пропитание.
Increasing farm yields, while improving ecosystem services (on which the poor depend most directly for food and income), can play an important role in poverty reduction. Рост урожайности на фермах при повышении качества экосистемных услуг (от которых самым непосредственным образом зависят пропитание и доход бедняков) может сыграть важную роль в усилиях по сокращению масштабов нищеты.
Coastal and oceanic ecosystems are vital to the well-being and livelihoods of local communities: fishing grounds provide food and sustainable incomes, and mangroves help manage flooding, prevent coastal erosion and purify water. Прибрежные и океанические экосистемы имеют ключевое значение для благополучия и благосостояния местных сообществ: рыболовные угодья дают пропитание и устойчивый доход, а мангровые заросли помогают бороться с наводнениями, предотвращать эрозию побережья и очищать воду.
The first two are required to construct units and buildings, while food restricts the maximum number of units that can be possessed at the same time. Первые два необходимы для создания подразделений и зданий, в то время как пропитание ограничивает максимальное количество подразделений, которыми можно обладать в конкретный момент времени.
Over 1 billion of the world's poorest people depend on animals for jobs, food, income, transport, social status or cultural identification, as well as financial security. Работа, пропитание, доходы, передвижение, социальный статус или культурная идентификация, а также финансовая безопасность более 1 миллиарда беднейших людей планеты зависят от животных.
You pay for his food, his housing, his car, His surfing equipment. Вы платите за его пропитание, его жилье, его машину, его снаряжение для серфинга.