Some tour operators provide overnight safaris, where fee includes all necessities: transportation, tent, food, sleeping bags. |
Некоторые туроператоры организуют ночные сафари, плата за которые включают в себя всё необходимое для этого: транспорт, палатку, питание, спальные мешки. |
Underhållskompani (service company): medical care, food service and logistics. |
Рота обеспечения (Underhållskompani): медицинская помощь, питание и транспорт. |
Good food, a roof over our heads, and a kind master. |
Хорошее питание, крыша над головами, и добрый хозяин. |
And again, Brook Park feeds hundreds of people without a food stamp or a fingerprint. |
И снова, Брук Парк кормит сотни людей без талонов на питание или отпечатков пальцев. |
And the fact that France has put food at the center of the G20 is really important. |
И тот факт, что Франция определила питание главной темой большой двадцатки, представляется мне очень важным. |
Regardless of the huge economic stakes in biofuel production, the international community must act when the right to food was violated. |
Несмотря на огромные экономические ставки в производстве биотоплива, международное сообщество должно действовать, когда нарушается право на питание. |
As a result, the right to food was being violated. |
В результате нарушается право на питание. |
The measures taken by the Venezuelan Government, in relation to the right to food showed how quickly results could be achieved. |
Принятые правительством Венесуэлы меры по реализации права на питание показывают, как быстро можно достигнуть результатов. |
Sanitation was almost non-existent and the food was wholly inadequate. |
Санитарная профилактика практически полностью отсутствует, а питание абсолютно неприемлемое. |
UNICEF provided supplementary and therapeutic feeding programmes for children under five years and food supplements for pregnant and lactating women. |
ЮНИСЕФ предоставил программы дополнительного и терапевтического питания для детей в возрасте до пяти лет и организовал дополнительное питание беременных и кормящих женщин. |
Entry fee is 150, and we don't take food stamps. |
Вступительный взнос составляет 150, и мы не берем талоны на питание. |
Baby food, nappies, pushchairs. |
Детское питание, подгузники, коляски. |
Twenty-three pages of new advertisements, all baby food. |
23 страницы новой рекламы, все детское питание. |
The zoo recently changed their food. |
Пробки... Зоопарк перешёл на новое питание. |
Paid for all our food on the march here. |
Деньги вычли за все наше питание на марше. |
Thus was the decision taken to execute some merchants who were putting at risk the food and lives of the people. |
Поэтому и было принято решение казнить некоторых торговцев, которые ставили под угрозу питание и жизнь людей. |
Poverty is the condition of deprivation; not having enough food, shelter and other essentials to meet basic needs. |
Люди сталкиваются с нищетой в результате лишений - в форме отсутствия возможности обеспечить нормальное питание, жилье и другие важнейшие элементы для удовлетворения основных потребностей. |
Assistance is provided to the vulnerable groups in meeting their needs in health care, education, accommodation and food. |
Помощь предоставляется в таких областях, как здравоохранение, образование, жилье и питание. |
There are four kinds of business, tourism, food service, railroads and sales. |
Есть четыре вида бизнеса, туризм, общественное питание, железные дороги и продажи... |
And again, Brook Park feeds hundreds of people without a food stamp or a fingerprint. |
И снова, Брук Парк кормит сотни людей без талонов на питание или отпечатков пальцев. |
Police agents frequently paid for detainees' food from their own pockets. |
Зачастую сотрудники полиции сами оплачивали питание содержащихся под стражей. |
Proclamations of the right to food have a long history. |
История провозглашения права на питание является достаточно длительной. |
UNHCR provides health services, additional food, drinking water, education, vocational guidance and shelter. |
УВКБ обеспечивает им медицинское обслуживание, дополнительное питание, водоснабжение, обучение, профессиональную подготовку и жилье. |
They are not paid for their work and are allowed only a minimum of food and rest. |
Их работа не оплачивается, они получают минимальное питание и имеют очень ограниченный отдых. |
For the time being, prisoners are kept in appalling conditions, without any medical care and with food usually provided by their families. |
В настоящее время заключенные содержатся в ужасающих условиях, лишены какой-либо медицинской помощи, а питание обычно предоставляется их семьями. |