Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Питание

Примеры в контексте "Food - Питание"

Примеры: Food - Питание
Some tour operators provide overnight safaris, where fee includes all necessities: transportation, tent, food, sleeping bags. Некоторые туроператоры организуют ночные сафари, плата за которые включают в себя всё необходимое для этого: транспорт, палатку, питание, спальные мешки.
Underhållskompani (service company): medical care, food service and logistics. Рота обеспечения (Underhållskompani): медицинская помощь, питание и транспорт.
Good food, a roof over our heads, and a kind master. Хорошее питание, крыша над головами, и добрый хозяин.
And again, Brook Park feeds hundreds of people without a food stamp or a fingerprint. И снова, Брук Парк кормит сотни людей без талонов на питание или отпечатков пальцев.
And the fact that France has put food at the center of the G20 is really important. И тот факт, что Франция определила питание главной темой большой двадцатки, представляется мне очень важным.
Regardless of the huge economic stakes in biofuel production, the international community must act when the right to food was violated. Несмотря на огромные экономические ставки в производстве биотоплива, международное сообщество должно действовать, когда нарушается право на питание.
As a result, the right to food was being violated. В результате нарушается право на питание.
The measures taken by the Venezuelan Government, in relation to the right to food showed how quickly results could be achieved. Принятые правительством Венесуэлы меры по реализации права на питание показывают, как быстро можно достигнуть результатов.
Sanitation was almost non-existent and the food was wholly inadequate. Санитарная профилактика практически полностью отсутствует, а питание абсолютно неприемлемое.
UNICEF provided supplementary and therapeutic feeding programmes for children under five years and food supplements for pregnant and lactating women. ЮНИСЕФ предоставил программы дополнительного и терапевтического питания для детей в возрасте до пяти лет и организовал дополнительное питание беременных и кормящих женщин.
Entry fee is 150, and we don't take food stamps. Вступительный взнос составляет 150, и мы не берем талоны на питание.
Baby food, nappies, pushchairs. Детское питание, подгузники, коляски.
Twenty-three pages of new advertisements, all baby food. 23 страницы новой рекламы, все детское питание.
The zoo recently changed their food. Пробки... Зоопарк перешёл на новое питание.
Paid for all our food on the march here. Деньги вычли за все наше питание на марше.
Thus was the decision taken to execute some merchants who were putting at risk the food and lives of the people. Поэтому и было принято решение казнить некоторых торговцев, которые ставили под угрозу питание и жизнь людей.
Poverty is the condition of deprivation; not having enough food, shelter and other essentials to meet basic needs. Люди сталкиваются с нищетой в результате лишений - в форме отсутствия возможности обеспечить нормальное питание, жилье и другие важнейшие элементы для удовлетворения основных потребностей.
Assistance is provided to the vulnerable groups in meeting their needs in health care, education, accommodation and food. Помощь предоставляется в таких областях, как здравоохранение, образование, жилье и питание.
There are four kinds of business, tourism, food service, railroads and sales. Есть четыре вида бизнеса, туризм, общественное питание, железные дороги и продажи...
And again, Brook Park feeds hundreds of people without a food stamp or a fingerprint. И снова, Брук Парк кормит сотни людей без талонов на питание или отпечатков пальцев.
Police agents frequently paid for detainees' food from their own pockets. Зачастую сотрудники полиции сами оплачивали питание содержащихся под стражей.
Proclamations of the right to food have a long history. История провозглашения права на питание является достаточно длительной.
UNHCR provides health services, additional food, drinking water, education, vocational guidance and shelter. УВКБ обеспечивает им медицинское обслуживание, дополнительное питание, водоснабжение, обучение, профессиональную подготовку и жилье.
They are not paid for their work and are allowed only a minimum of food and rest. Их работа не оплачивается, они получают минимальное питание и имеют очень ограниченный отдых.
For the time being, prisoners are kept in appalling conditions, without any medical care and with food usually provided by their families. В настоящее время заключенные содержатся в ужасающих условиях, лишены какой-либо медицинской помощи, а питание обычно предоставляется их семьями.