| Only then can we identify what's truly triggering all of this in the first place. | Только тогда мы сможем понять, что на самом деле к этому привело. |
| It costs a bob to enter and all you get for that is the first clue. | Участие стоит шиллинг, и вы получаете только первый ключ к разгадке. |
| Now he has sworn to me that he is a first class, able bodied seaman, capable of earning passage if only given a chance. | Он поклялся мне, что он первоклассный, способный здоровый моряк, и он отработает дорогу, только дайте ему шанс. |
| Tamara, I want you and only you to be my first. | Тамара, я хочу, чтобы ты и только ты стала моей первой. |
| Lana, once they discover you missing, the first place they'll look is there. | Лана, как только они обнаружат, что ты пропала, это будет первое место, где они начнут искать. |
| Lunch, second lunch, and first dinner. | Только второй завтрак, ланч, второй ланч и первый ужин. |
| I produced their first album back in the day and I've just done their... | В своё время я продюсировал их первый альбом и только что свёл их... |
| I just had the best first day at the NRDC. | У меня только что был лучший первый день в НКЗР |
| When we were first married, she used to go to Mass every morning... and then she just stopped three years ago. | Когда мы только поженились, она ходила на мессу каждое утро а потом, три года назад, внезапно бросила. |
| You know, when I first caught this case, I had my shield only for one year. | Ты знаешь, когда я первый раз взялся за это дело, ... я только год носил свой значок. |
| But Olwen here has just said she understood about it for the first time. | Но вот Олуэн только что сказала, что она впервые это поняла. |
| Now as soon as we have some concrete information, you'll be the first to know. | Как только у нас появится конкретная информация, мы вам первым дадим знать. |
| Well, look who's the first one here. | Вы только посмотрите, кто пришел раньше всех! |
| I just came back from seeing my own brother for the first time in eons. | Я только вернулся от своего, не видел его много лет. |
| The disappearance of the princes has only made him bolder and now he will invade the very first moment he can. | Исчезновение принцев сделало его только решительней, теперь он будет выжидать момента для атаки. |
| Remember when I first made you section leader? | Помните, когда я только сделал вас командиром отделения? |
| I'll stop by the first chance I get. | Как только у меня появится время. |
| It wasn't until I fired the first shot, then she even opened her eyes. | Она открыла глаза только после того, как я первый раз выстрелил. |
| You know, the first thing I learned about the life of a con is that in order to survive, you have to look out for yourself. | Знаете, первое, чему я научился, будучи мошенником, чтобы выжить, ты должен заботиться только о себе. |
| Yes, but he wasn't the first on everybody's list, only yours. | Да, но только в твоем списке он первый. |
| Said he would pay me when they opened the safe first thing in the morning. | Сказал, что заплатит мне, как только откроют сейф, с самого утра. |
| Rick and I met when he was just beginning to do research on his first Derrick Storm novel. | Мы с Риком познакомились, когда он только начал свои исследования для первой книги о Дерреке Сторме. |
| But when I find out the answer to that question, you'll be the first to know. | Но как только выясню ответ на вопрос, вы первая узнаете об этом. |
| I was on duty the night of your accident, but the only Bass that came up in my search is first name Jack. | Я была на дежурстве в ночь той аварии, но поиск по фамилии Басс выдает только файл с именем Джек. |
| When I first heard about you, it was only in whispers. | Когда я впервые о вас услышал, о вас только шептались. |