WriteStartDocument can be called only once and must be the first call made to BamlWriter. |
WriteStartDocument можно вызывать только один раз. Этот вызов должен быть первым для BamlWriter. |
While pilots were trained to fire short bursts, on light aircraft only the first shot was truly aimed. |
Несмотря на то, что пилотов тренировали стрелять короткими очередями, на лёгких самолётах только первый выстрел был по-настоящему прицельным. |
The airport was first used in 1959, but only for practice flights. |
Аэропорт начал работу в 1959 году, но первоначально использовался только для лётного инструктажа. |
He first publicly released only PKXARC, an extraction program, as freeware. |
Сначала Кац выпустил только PKXARC, бесплатную программу для распаковки. |
The first eyepieces had only a single lens element, which delivered highly distorted images. |
Первые окуляры имели только одну линзу, которая строила весьма искажённые изображения. |
The first edition was released only in paperback, with the cover art created by Robert McGinnis and Glen Orbik. |
Первое издание было выпущено только в мягкой обложке, созданной Робертом Макгиннисом и Гленом Орбиком. |
Wimbledon became a Football League club in 1977 and contested their first derby in 1980. |
«Уимблдон» стал клубом Футбольной лиги только в 1977 году и сыграл своё первое дерби в 1980 году. |
Another method for solving minimization problems using only first derivatives is gradient descent. |
Другой метод решения задач минимизации, использующий только первые производные, это метод градиентного спуска. |
Ten out of 201 candidates were elected in the first round of the scrutiny. |
В первом туре определились только 10 депутатов из 201 кандидата. |
I only read the first three chapters. |
Я читал только первые три главы. |
So only the first 4 weeks of 12 are available on the server relevant. |
Так что только 4 недели из доступных 12 на сервере имели значение. |
When we first started investigating these killings, they looked like war crimes. |
Когда мы только начали расследование этих убийств, они выглядели, как военные преступления. |
I was having the time of my life when I first turned, too. |
Когда я только обратился, это тоже было лучшим временем моей жизни. |
And when you first start dating someone, everyone wants to know the same thing. |
А когда вы только начали встречаться, все спрашивают одно и тоже. |
I have wished you joy since first I saw you. |
Я желал тебе радости с тех пор, как только увидел тебя. |
It was however an enormous success in Japan where over 55,000 were sold in the first year alone. |
Вместе с тем он имел огромный успех в Японии, где только за первый год было продано более 55000 автомобилей. |
Nola, it's only his first day. |
Нола, это только первый его день. |
I mean, that was the first part. |
Это была только первая часть подарка. |
Just thing Franchesca failing her first music exam. |
Только представь, Франческа провалила свой первый музыкальный экзамен. |
I just have to tell maureen first. |
Мне остается только сказать Морин первый. |
I've just met my first French friends. |
Я только что встретил своих первых французских друзей. |
Not if I find him first. |
Только если я не найду его первым. |
I start playing and I remember the first two, three songs. |
Я помню только, как начал играть первую, вторую песню... |
Their tradition only allows them to be active the first hours before sunset. |
Их традиция позволяет проявлять активность только в часы перед закатом. |
There was a time, when we first met, I wondered... |
Когда мы только познакомились, я сомневалась немного... |