| WriteStartDocument can be called only once and must be the first call made to BamlWriter. | WriteStartDocument можно вызывать только один раз. Этот вызов должен быть первым для BamlWriter. |
| While pilots were trained to fire short bursts, on light aircraft only the first shot was truly aimed. | Несмотря на то, что пилотов тренировали стрелять короткими очередями, на лёгких самолётах только первый выстрел был по-настоящему прицельным. |
| The airport was first used in 1959, but only for practice flights. | Аэропорт начал работу в 1959 году, но первоначально использовался только для лётного инструктажа. |
| He first publicly released only PKXARC, an extraction program, as freeware. | Сначала Кац выпустил только PKXARC, бесплатную программу для распаковки. |
| The first eyepieces had only a single lens element, which delivered highly distorted images. | Первые окуляры имели только одну линзу, которая строила весьма искажённые изображения. |
| The first edition was released only in paperback, with the cover art created by Robert McGinnis and Glen Orbik. | Первое издание было выпущено только в мягкой обложке, созданной Робертом Макгиннисом и Гленом Орбиком. |
| Wimbledon became a Football League club in 1977 and contested their first derby in 1980. | «Уимблдон» стал клубом Футбольной лиги только в 1977 году и сыграл своё первое дерби в 1980 году. |
| Another method for solving minimization problems using only first derivatives is gradient descent. | Другой метод решения задач минимизации, использующий только первые производные, это метод градиентного спуска. |
| Ten out of 201 candidates were elected in the first round of the scrutiny. | В первом туре определились только 10 депутатов из 201 кандидата. |
| I only read the first three chapters. | Я читал только первые три главы. |
| So only the first 4 weeks of 12 are available on the server relevant. | Так что только 4 недели из доступных 12 на сервере имели значение. |
| When we first started investigating these killings, they looked like war crimes. | Когда мы только начали расследование этих убийств, они выглядели, как военные преступления. |
| I was having the time of my life when I first turned, too. | Когда я только обратился, это тоже было лучшим временем моей жизни. |
| And when you first start dating someone, everyone wants to know the same thing. | А когда вы только начали встречаться, все спрашивают одно и тоже. |
| I have wished you joy since first I saw you. | Я желал тебе радости с тех пор, как только увидел тебя. |
| It was however an enormous success in Japan where over 55,000 were sold in the first year alone. | Вместе с тем он имел огромный успех в Японии, где только за первый год было продано более 55000 автомобилей. |
| Nola, it's only his first day. | Нола, это только первый его день. |
| I mean, that was the first part. | Это была только первая часть подарка. |
| Just thing Franchesca failing her first music exam. | Только представь, Франческа провалила свой первый музыкальный экзамен. |
| I just have to tell maureen first. | Мне остается только сказать Морин первый. |
| I've just met my first French friends. | Я только что встретил своих первых французских друзей. |
| Not if I find him first. | Только если я не найду его первым. |
| I start playing and I remember the first two, three songs. | Я помню только, как начал играть первую, вторую песню... |
| Their tradition only allows them to be active the first hours before sunset. | Их традиция позволяет проявлять активность только в часы перед закатом. |
| There was a time, when we first met, I wondered... | Когда мы только познакомились, я сомневалась немного... |