Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "First - Только"

Примеры: First - Только
The alleged violations of the Convention are thus merely briefly mentioned in the first sentence. Таким образом, о предполагаемых нарушениях Конвенции кратко упомянуто только в первом предложении.
The Committee also notes that the breastfeeding rate for newborns who are exclusively breastfed during the first six months could be improved. Комитет также считает возможным улучшить показатель грудного кормления новорожденных, которые получают только такое кормление в течение первых шести месяцев жизни.
The first part of the report includes a brief description of the country that takes into account only the latest developments recorded. В первой части доклада содержится краткое описание страны, в котором отражены только последние отмеченные тенденции.
Harmonizing national and foreign norms implies more than simply tightening certain normative requirements as was done for the first investment pipeline projects. Гармонизация национальных и зарубежных норм не предполагает только ужесточение определенных требований, как это было в рамках первых инвестиционных трубопроводных проектов.
The speed first only diminishes slowly as traffic flow builds up. Скорость сначала только медленно снижается по мере нарастания транспортного потока.
The first is that all this needs to be sustained, and it can be sustained only by political dialogue. Во-первых, все эти достижения должны быть устойчивыми, а этого можно добиться только на основе политического диалога.
That committee was first established in mid-2007 by the Nepali Congress-led Government, but met only once. Этот комитет был создан в середине 2007 года правительством, возглавлявшимся Непальским конгрессом, однако он провел только одно заседание.
The number of participants continues to increase, with 293 people trained in the first half of 2002 alone. Число слушателей продолжает увеличиваться: только в первой половине 2002 года подготовку прошли 293 человека.
During the first five years, repayment would be required only on the interest charges. В течение первых пяти лет выплачиваться должны будут только проценты.
In some cases only a first name is given. В некоторых случаях в перечне фигурируют только их имена.
The first announcement of the seminar will be circulated by the secretariat as soon as the host country has provided the background information. Первое уведомление об этом семинаре будет распространено секретариатом сразу, как только принимающая страна представит справочную информацию.
The first message is that sub-regional cooperation is vital not only for the region itself but also for wider Europe. Во-первых, субрегиональное сотрудничество является жизненно важным не только для самого региона, но также и для «широкой» Европы.
The Commission should therefore consider only violations in the first category. Поэтому Комиссии следует рассматривать только нарушения в первой категории.
Only by fulfilling the first phase of the road map - stopping terrorism - can the partnership reach fruition. Партнерство может принести плоды только при реализации первого этапа «Дорожной карты» - прекращении терроризма.
They could be abolished only by the General Assembly, which had established the first one in 1977. Они могут быть распущены только Генеральной Ассамблеей, которая учредила первую из них в 1977 году.
That Committee normally starts its work on Wednesday, and has only three meetings during the first week. Тот Комитет обычно начинает свою работу по средам и в первую неделю проводит только три заседания.
We welcome early indications that the Tribunal will proceed with the first transfers once these outstanding issues are resolved. Мы приветствуем первые признаки того, что Трибунал приступит к передаче первых дел, как только эти остающиеся открытыми вопросы будут урегулированы.
We acknowledge that, of those, only the first session concerned the regular work of the body. Мы отмечаем, что только первая из этих сессий была посвящена обычной работе этого органа.
Once the needs assessment is completed, the first draft of interim rules could be produced. Как только будет завершена оценка потребностей, можно будет подготовить первый проект временных норм.
Only the first led to the temporary withdrawal of GSP advantages. Только первая жалоба привела к принятию решения о временной отмене преимуществ ВСП.
When I first became a politician, I read a book about hand-clapping. Когда я только стал политиком, я прочел книгу об овациях.
When AIDS first emerged in the 1980s, it mainly affected men. В 1980-х годах, когда СПИД только появился, болезнь поражала в основном мужчин.
In the first week of April alone, 41 forged or altered documents were seized. Только за первую неделю апреля были изъяты 41 поддельный или измененный каким-либо способом документ.
Ms. Wedgwood's proposal concerning the first sentence was only applicable to the common law system. Предложение г-жи Уэджвуд относительно первой фразы применимо только к системе обычного права.
Mr. AMOR proposed maintaining the first two sentences of the paragraph, which contained the essential points, and deleting the remainder. Г-н АМОР предлагает оставить в пункте только две первые фразы, в которых затрагиваются существенные аспекты.