Efforts to address nuclear disarmament began as soon as nuclear weapons were first tested and used. |
Усилия по ядерному разоружению начались сразу же, как только было впервые испытано и применено ядерное оружие. |
Consequently the first obligation bans not the development of space weapons, but only their placement in space. |
Поэтому первым обязательством предусматривается установление запрета не на создание космического оружия, а только на его размещение в космосе. |
During the first 10 months of its operation the Authority proceeded only on request. |
В течение первых десяти месяцев своей работы Управление действовало только по запросу. |
The regional court admitted the action in the first instance, although only concerning the defendant's obligation to apologise. |
Районный суд принял иск к рассмотрению в первой инстанции, хотя только в отношении обязательства ответчика принести извинения. |
It must first be noted that UNAIDS is not just the UNAIDS Secretariat. |
В первую очередь следует отметить, что ЮНЭЙДС - это не только секретариат ЮНЭЙДС. |
The first rule allows UPnP only from UPnP Clients IP group. |
Первое правило разрешает UPnP только для IP из группы UPnP клиентов. |
I eat bread only with first dishes and in sandwiches. |
С хлебом ем только бутерброды и первые блюда. |
※ separate enrollment fee is required the first time only 10 dollars. |
※ Только за первые 10 долларов отдельный вступительный взнос не требуется. |
Routing occurs only once: when the request is initially received and before the first controller is dispatched. |
Маршрутизация производится только один раз - когда вначале получен запрос и до того, как первый контроллер будет запущен. |
Routing only occurs once: when the request is first received into the system. |
Маршрутизация производится только один раз - когда в систему поступил первый запрос. |
We will show how to setup the memory stick to use the first partition, instead of the entire device. |
Мы покажем как использовать на карте памяти только первый раздел, а не всё устройство. |
Obviously once they update the driver and return the WPA network, everything worked the first time. |
Очевидно, как только они обновить драйвер и вернуть сеть ШРА, все работали в первый раз. |
Every element of copy has just one purpose - to get the first sentence read. |
Каждый элемент копия только одна цель - получить первое предложение следующим образом. |
Load the newly installed system for the first time. |
Загрузить только что установленную систему в первый раз. |
During the first years the exhibitions were held only in summer because the buildings were not heated. |
Первые годы выставки проходили только летом, так как здания не отапливались. |
Nazarov was promoted at the second attempt (the first time St. Petersburg parliament voted against it). |
Назаров получил должность только со второго раза (в первый раз петербургские парламентарии проголосовали против него). |
The second integer unit was not identical to the first, and was only capable of executing simple but more frequently used instructions. |
Второй блок целочисленных вычислений не был идентичен первому, и исполнял только более простые, но чаще используемые инструкции. |
Exact figures are uncertain, the first census of the Transvaal was only taken in April 1904. |
Точные цифры не известны, первая перепись в Трансваале прошла только в апреле 1904 года. |
As is well known, only scary the first time only. |
Как известно, страшно лишь только в первый раз. |
Before then, most Thais used only a first or individual name. |
До этого времени большинство тайцев использовали только первое или индивидуальное имя. |
Loyalty Bonus applies only to the first purchase made on the dates advertised. |
Лояльный Бонус применим только для первых депозитов, осуществленных в дни промо. |
Given only this information, you can easily reconstruct the first column. |
При помощи только этой информации вы можете легко восстановить первый столбец. |
The first representative publication took place only in 2008 in the Moscow Journal Corostel. |
Первая представительная публикация состоялась только в 2008 году в московском журнале «Коростель. |
It was the first tournament where women could participate but only in kata. |
Это был первый турнир, в котором участвовали женщины, но только в дисциплине ката. |
1993 estimates are that there are only around 9,000 Malian speakers of French as a first language. |
По оценкам 1993 года, есть только около 9000 малийцев, владеющих французским языком как первом языке. |