It was Saturday, and I'd just gotten my first M3. "3.2 liter,"passion-red, beautiful. |
Была суббота, и я только что получил свою первую МЗ 3,2 литра красная, как страсть, шикарная. |
If I ever do meet a girl, for the first 146 days we're just going to talk. |
Если найду себе девушку, то первые 146 дней я буду с ней только разговаривать. |
Well, after all these years, here I am in Sicily for the first time. |
Сколько лет прошло, а я только в первый раз здесь на Сицилии. |
Okay, well, I'll apologize for the first time, but the other nine are on you. |
Ладно, я извинюсь только за первый раз, но остальные девять целиком на твоей совести. |
We made it through her first year with most of our sanity thanks to you guys. |
Мы выдержали первый год ее жизни, не потеряв рассудок, только благодаря вам. |
I feel like we only saw a tenth of that place the first time. |
Мне кажется, мы видели только верхушку всего, что есть в том месте. |
I mean, Alice gets, like, 50 in the first hour that she posts. |
Элис получила около 50-ти только за первый час. |
Look, as soon as your hair shows up, You will be the first call that someone other than me will make. |
Слушайте, как только у вас снова появится хвост, я позвоню сначала вам, а не кому-то другому. |
I know I'm only returning what belonged to you in the first place, sir. |
Я знаю, что я только возвращаю то, что принадлежало вам во-первых, сэр. |
Only Nancy used Reagan's first name. |
Только Нэнси называла Рейгана по имени, |
I promise, as soon as she wakes up, you'll be the first one to see her. |
Обещаю, как только она проснётся, вы сразу её навестите. |
As soon as we got hitched, first thing, I cleared out my office, set it up as a nursery. |
Как только мы поженились, я первым делом переделал свой кабинет в детскую. |
I know what you meant. It's just this is only our first date. |
Я знаю, что ты имеешь в виду, просто... это только наше первое свидание. |
Actually, I almost did the first time we met, before she took off that coat. |
На самом деле, я почти позвал ее, когда мы только познакомились, но потом она сняла пальто. |
This is not the first word that comes to mind. |
По-моему, я влюбилась в тебя, как только мы познакомились. |
When I first started working here, l processed a woman who had a warrant out on her for abandoning her kid. |
Когда я только начала работать здесь, я оформляла документы женщины, которая была в розыске за то, что она бросила своего ребенка. |
You know, when I first moved here - [interrupting music] |
Знаете, когда я только переехал сюда... |
When I first met you, I gave you an autograph without much thought, and we ended up coming all this way. |
Когда мы только встретились, я дал тебе автограф без раздумий, и посмотри, куда нас это завело. |
Did you find it hard, when you first came here? |
Тебе было трудно, когда ты только приехала сюда? |
When we first got married, he'd only take six months to do things. |
Когда мы только поженились, Ему нужно было только пол-года, чтобы сделать что-то. |
I knew she was mine the first moment I saw her. |
Я понял, что она моя, как только увидел её. |
I did not realize I had it until I first arrived. |
Только по прибытии сюда я поняла, что он у меня есть. |
Me first. Kristin just called. |
я первая. только что звонила Кристин. |
To think I saw you perform for the first time last night... |
Подумать только, я впервые увидел вас вчера вечером! |
On my first date with my wife, all we did was talk about our mutual love of meat loaf. |
На первом свидании с моей будущей женой мы только и делали, что обсуждали нашу общую любовь к Питбулю. |