Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "First - Только"

Примеры: First - Только
Don't worry about it. I'll only give them your first name. Не волнуйтесь, сдам только ваши имена - фамилии не скажу.
The world's first girl power band, (SCREAMING) Первая в мире только девичья группа: - крики -
We're just doing first aid, what is the matter here? Мы только тренируемся оказывать помощь Что случилось?
Our first speaker is not only the class is also... one of the most spirited young men... I've ever had the pleasure of teaching. Наш первый оратор не только отличник, но также один из самых бойких молодых людей, которых мне довелось учить.
Except I didn't think I deserved to be at a top med school in the first place. Только вот я всегда считал, что не заслуживаю учиться в престижном мединституте.
And this bed is just... like the first one, also too hard. И только эта кровать... такая же, как и первая. слишком жесткая.
I just found out about the website, and this was the first time hearing her voice. Я только что узнала об этом сайте, и это был первый раз, когда я услышала ее голос.
I'm not afraid of you. I was only a little scared the first time. Я тебя не боюсь, это же я только в первый раз испугалась.
I understand your concerns, Tim, but we were just told to evacuate the highest priorities first. Я понимаю ваши опасения, Тим, но нам только что сообщили, что эвакуация на первом месте в списке приоритетов.
But the first chance I get, I'll hit you below the belt. Могу, только сначала тебе будет доставаться.
He's thinking about the size of it for the first time now. Он просто только сейчас осознал масштабность этой истории.
All right, so maybe I thought about it for, like, a second, when we first became a team. Ладно, я все-таки подумывала об этом наверное, с секунду, когда мы только объединились в команду.
It was really exciting for me because I thought this is the first study in a generation, and not only that. Для меня это было очень захватывающе думать, что это первое исследование в поколении, и не только.
I was just thinking that it might be nice to deliver Mr. Vector's first. Я... я только подумал, что мы сделаем приятно... мистеру Вектору, если обслужим его первым.
When Jerry first applied for this job, one of this goals was to have a building named after him. Когда Джерри только начинал работать, одной из его целей было иметь здание, названное в его честь.
Unless the whole thing was a dream and we never even dated in the first place. Если только все с самого начала не было сном, и мы вообще никогда не встречались.
Now that I passed the first round of the competition, sunny days are just around the corner for Kim Tak Gu. Теперь, когда я прошел первый этап, всюду, для Ким Так Гу, только солнечные дни.
He's just got to get past this first part, And he'll be good. Он только что повторял эту первую часть, и все будет хорошо.
I could almost wish that I were lying there in your place if it meant reading this book again for the first time. Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые.
When I first opened my dental office, I was nothing but a man with a dream and a high-interest loan from his father-in-law. Когда открывал свой зубной кабинет, у меня была только мечта и высокий процент по кредиту, взятому у тестя.
In Europe, transcending nationalism required not only two devastating world wars in the first half of the twentieth century, but also the prevalence of democratic regimes. В Европе для преодоления исключтельного национализма потребовались не только две опустошительные мировые войны в первой половине 20-го века, но и преобладание демократических режимов.
Well, shirley, think of it As troy taking his first bath, Only the bubbles are his manhood. Ну, Ширли, ты можешь представить, как будто Трой принимает свою первую ванну, только пузырьки представляют его мужское достоинство.
Guys, I just got my first offer on an organ. Я только что получил предложение от первого донара!
It is emblematic that while Obama has received Mexican President Felipe Calderón, the White House only recently announced that one of his first foreign trips would be to Mexico. Показательно, что в то время как Обама принял у себя президента Мексики Фелипе Калдерона, Белый дом только недавно сообщил о том, что целью одного из первых иностранных визитов Обамы будет Мексика.
I knew he was going to crack first time I saw him. Я знал, что он сломается, сразу как только его увидел.