Don't worry about it. I'll only give them your first name. |
Не волнуйтесь, сдам только ваши имена - фамилии не скажу. |
The world's first girl power band, (SCREAMING) |
Первая в мире только девичья группа: - крики - |
We're just doing first aid, what is the matter here? |
Мы только тренируемся оказывать помощь Что случилось? |
Our first speaker is not only the class is also... one of the most spirited young men... I've ever had the pleasure of teaching. |
Наш первый оратор не только отличник, но также один из самых бойких молодых людей, которых мне довелось учить. |
Except I didn't think I deserved to be at a top med school in the first place. |
Только вот я всегда считал, что не заслуживаю учиться в престижном мединституте. |
And this bed is just... like the first one, also too hard. |
И только эта кровать... такая же, как и первая. слишком жесткая. |
I just found out about the website, and this was the first time hearing her voice. |
Я только что узнала об этом сайте, и это был первый раз, когда я услышала ее голос. |
I'm not afraid of you. I was only a little scared the first time. |
Я тебя не боюсь, это же я только в первый раз испугалась. |
I understand your concerns, Tim, but we were just told to evacuate the highest priorities first. |
Я понимаю ваши опасения, Тим, но нам только что сообщили, что эвакуация на первом месте в списке приоритетов. |
But the first chance I get, I'll hit you below the belt. |
Могу, только сначала тебе будет доставаться. |
He's thinking about the size of it for the first time now. |
Он просто только сейчас осознал масштабность этой истории. |
All right, so maybe I thought about it for, like, a second, when we first became a team. |
Ладно, я все-таки подумывала об этом наверное, с секунду, когда мы только объединились в команду. |
It was really exciting for me because I thought this is the first study in a generation, and not only that. |
Для меня это было очень захватывающе думать, что это первое исследование в поколении, и не только. |
I was just thinking that it might be nice to deliver Mr. Vector's first. |
Я... я только подумал, что мы сделаем приятно... мистеру Вектору, если обслужим его первым. |
When Jerry first applied for this job, one of this goals was to have a building named after him. |
Когда Джерри только начинал работать, одной из его целей было иметь здание, названное в его честь. |
Unless the whole thing was a dream and we never even dated in the first place. |
Если только все с самого начала не было сном, и мы вообще никогда не встречались. |
Now that I passed the first round of the competition, sunny days are just around the corner for Kim Tak Gu. |
Теперь, когда я прошел первый этап, всюду, для Ким Так Гу, только солнечные дни. |
He's just got to get past this first part, And he'll be good. |
Он только что повторял эту первую часть, и все будет хорошо. |
I could almost wish that I were lying there in your place if it meant reading this book again for the first time. |
Я бы мог только мечтать, чтобы лежать вот так здесь, на твоем месте и читать эту книгу впервые. |
When I first opened my dental office, I was nothing but a man with a dream and a high-interest loan from his father-in-law. |
Когда открывал свой зубной кабинет, у меня была только мечта и высокий процент по кредиту, взятому у тестя. |
In Europe, transcending nationalism required not only two devastating world wars in the first half of the twentieth century, but also the prevalence of democratic regimes. |
В Европе для преодоления исключтельного национализма потребовались не только две опустошительные мировые войны в первой половине 20-го века, но и преобладание демократических режимов. |
Well, shirley, think of it As troy taking his first bath, Only the bubbles are his manhood. |
Ну, Ширли, ты можешь представить, как будто Трой принимает свою первую ванну, только пузырьки представляют его мужское достоинство. |
Guys, I just got my first offer on an organ. |
Я только что получил предложение от первого донара! |
It is emblematic that while Obama has received Mexican President Felipe Calderón, the White House only recently announced that one of his first foreign trips would be to Mexico. |
Показательно, что в то время как Обама принял у себя президента Мексики Фелипе Калдерона, Белый дом только недавно сообщил о том, что целью одного из первых иностранных визитов Обамы будет Мексика. |
I knew he was going to crack first time I saw him. |
Я знал, что он сломается, сразу как только его увидел. |