Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "First - Только"

Примеры: First - Только
When we first met, you were everything I wanted to be: Когда мы только встретились, у тебя было все, о чем я могла только мечтать.
When you first spilled the beans, I got so caught up in the excitement and the idea of having a wedding that I didn't really think about what came after that. Когда ты только сказала, я была в таком восторге, что у меня будет свадьба, что не особо думала о том, что будет потом.
The first day you came here, To myself I say, "this is a lady of taste and judgment." Как только ты здесь появилась, я сразу поняла, что ты умная девушка и со вкусом.
And there's your first marvel, that I can. Только каменное сердце, чтобы придавить их!
The first time you see it, you say it's real, whether it is or not. Как только ты её увидишь, ты должен сказать, что это подлинник, даже если это не так.
I clocked you the first time you walked through the door. я пон€ла кто ты как только ты переступил порог.
I dare say he does... but let's see what he's got in the other pocket first. Ну, разумеется, он может пойти, только для начала пусть покажет, что у него в другом кармане
Ashley and I used to call her wife number one, not just because he was married to her first, but he still seemed to care about her more than he cared about Mom. Мы с Эшли называли ее женой номер один, не только потому что она была его первой женой, но выглядело так, будто он заботится о ней больше, чем о маме.
What part about Joan put me on the first flight out of the Persian Gulf the second she heard your voice mail Что именно из "Джоан посадила меня на первый же рейс из Ирака, как только услышала твое сообщение"
Do you remember, when we were first married, how you would send the servants away in the evening? Помнишь, когда мы только поженились, как ты отослала слуг прочь вечером?
You guys, I just went to my first student council meeting, and I found out that we have another prom this year. ѕривет, реб€та, € только что была на своем первом собрании студенческого совета. и узнала, что и в этом году у нас будет еще один школьный бал.
It was the first and second and third thing I did, soon as I got topside. Это было первое, второе и третье, что я сделал, как только я выбрался
Remember when we first started and I told you sometimes you might have to do some things off the books? Помнишь, когда мы только начинали, и я сказал тебе, что иногда тебе, возможно, придется делать некоторые вещи не для протокола?
The birth of the first stars did much more than illuminate the universe, because that set in train a sequence of events which is necessary for the existence of life in the universe. Рождение первых звезд не только озарило вселенную светом, но и запустило череду событий, которые являются необходимым условием для существования жизни.
When we first met, all you could talk about was the New Deal or the fair deal or some deal. Когда мы встретились впервые, ты мог говорить только о "Новом курсе" или о справедливом курсе или ещё о каком-то курсе.
The first "I" in "Virginia." Как только дошла до первой "и" в имени "Вирджиния".
we've been here an hour, and you're only halfway through your first drink. Мы здесь час, а ты только пол стакана выпила.
Next time, however, will you run it by me first? Только в следующий раз, сначала покажи это мне, хорошо?
Why is this the first time I'm hearing about her? И почему я только сейчас о ней слышу?
But first be a person who needs people А есть только человек, которому нужен другой человек
When I first took you under my wing, you were a complete disaster, your desk was, like, a buffet, you were living under the tyranny of your sister. Когда я только взял тебя под крыло, ты был ходячей катастрофой, твой стол был похож на буфет, ты жил под тиранией своей сестры.
Look, man, I'm... I'm really sorry... I gave you such a hard time when you first showed up. Слушай, мне... мне очень жаль... я доставал тебя, когда ты только у нас появился.
You know, when I first started this project, there were a lot of naysayers out there. Знаете, когда я только начал этот проект, было много критики в его адрес:
You know, Curtiss, when I first became a judge... I knew there were certain people in town I wasn't supposed to touch. Знаете, когда меня только выбрали судьей, я знал, что в городе есть люди, которых лучше не трогать;
When I first joined the bureau, I was convinced what we were doing was right. Когда я только вступил в бюро, я был убежден, что все, что мы делаем - правильно