1989 saw a worsening of the political situation, with 1600 assassinations and 800 kidnappings or disappearances in the first half of the year. |
В 1989 году ухудшение положения в стране продолжилось, только по официальным данным за первое полугодие по политическим мотивам произошло 1600 убийств и 800 похищений и исчезновений людей. |
For example, in the first season of operation (1975-76), Dundee United and Aberdeen only avoided relegation on goal difference. |
Например, в первом сезоне работы (1975-76), Данди Юнайтед и Абердин избежали вылета только благодаря лучшей разнице мячей. |
PSV was founded by Philips and in the first decades, the club was only open to employees. |
ПСВ был основан «Philips», и в первые десятилетия за клуб играли только рабочие предприятия. |
The first residents of Gümüşhane settled in the region just after the fall of Trebizond (1461) and the town soon became a home for miners. |
Первые жители Argyroupolis поселились в регионе только после падения Трапезунда (1461) и город вскоре стал домом для шахтёров. |
Although he was and is a prolific poet, he could publish his first collection of poetry only in 1978. |
Несмотря на то, что Скуениекс был и остаётся плодовитым поэтом, он смог опубликовать свой первый сборник стихов только в 1978 году. |
In fact, at present only the first part of this anthology has appeared, and the other two parts are supposed to appear a bit later. |
Собственно говоря, на сегодняшний день вышла только первая часть этой антологии, а остальные две части должны появиться чуть позже. |
KOI-7, one of the first Cyrillic charset, use only 7 bits, so have no Latin characters. |
KOI-7, одна из первых кодировок кирилицы, использует только 7 бит, поэтому не содержит латинских букв. |
In all, Cord managed to sell only 1,174 of the new 810 in its first model year, as the result of mechanical troubles. |
В целом, Cord удалось продать только 1174 новых 810 в первый год выпуска из-за проблем с механикой. |
The 1733 revision made no changes to the tonnage, length or breadth of the first rate, and only increased the depth in hold by 6 inches. |
Пересмотр 1733 года не внес изменений в тоннаж, длину или ширину первого ранга, а только увеличил глубину трюма на 6 дюймов. |
I myself give away only the hardcover edition of the first Bobo Dormouse book because the book is thicker through the pages and hard cover much more stable. |
Я сам раздавать только твердый переплет издание первой книги Боба сони потому что книга толще по страницам и твердой обложке гораздо более стабильной. |
Is in (laughs) Once you've pilot, come on, I think we have appreciated the first test, at that time, thank you. |
Есть в (смеется) Как только вы пилот, давай, я думаю, мы оценили первое испытание, в то время, спасибо. |
In essence, the treaties provided that the Soviet Union would come to Czechoslovakia's aid only if French assistance came first. |
В сущности, договоры предусматривали, что Советский Союз придет на помощь Чехословакии, только если французская помощь придет первой. |
This cancel is only found on British stamps and the initial printing of Malta's first stamp, the Halfpenny Yellow. |
Оттиски этого штемпеля обнаруживается только на британских почтовых марках и на первом тираже первой почтовой марки Мальты, жёлтом полупенсовике. |
The station opened for the first time on 14 October 1893 and initially operated to serve only Saturday football matches in the park. |
Станция была открыта 14 октября 1893 года и работала только по субботам, когда проходили футбольные матчи в парке. |
In the eight first days of July, 250 missiles were fired in 104 attacks, injuring seven people. |
Только за 8 дней июля произведено 104 обстрела, выпущено 250 ракет и семеро граждан ранено. |
Listening to Desiderii Marginis is like travelling in time, back to the days when you first discovered CMI and instantly became enchanted. |
Слушать Desiderii Marginis - это как вернуться во времени в прошлое, когда вы только открывали для себя Cold Meat Industry и были очарованы его ранними релизами. |
Also known from the south of Russia - Astrakhan region, where the species was first discovered only in 1999. |
Указания для Юга России - Астраханская область, где вид впервые был найден только лишь в 1999 году. |
Although The Pride were the center of focus throughout the first volume of the series, their actual origin was only covered in the 13th issue. |
Хотя Прайд был в центре внимания на протяжении всего первого тома комикса, их фактическое происхождение было открыто только в тринадцатом номере. |
Macaulay also wished to write a History of England from the Revolution to the Present Time, however only the first volume (covering 1688-1733) was completed. |
Кэтрин также хотела написать «Историю Англии от революции до настоящего времени», но успела закончить только первый том (покрывающий 1688-1733 годы). |
Five Bombays were used by the fledgling SAS in their first official operation in the Middle East, a raid on five forward German aerodromes on 17 November 1941. |
5 самолетов использовались только что образованной САС в своей первой операции на Ближнем Востоке - рейде на германские аэродромы 17 ноября 1941. |
Though his friends call him "G" he does not know what his first name is. |
Друзья называют его «Джи», потому что он не знает своего имени, только первую букву «G» (Джи). |
The Assyrian Church of the East accepts only the first two, and Oriental Orthodoxy only three. |
В Ассирийской Церкви Востока принимают только первые два, а в Древневосточных церквях только три. |
It was only in 1985 that she was able to hold her first personal exhibition. |
Только в 1985 году, в возрасте 75 лет, провела свою первую персональную выставку. |
It was Madonna's first movie, filmed around September 1979, but not released until 1985. |
Первый фильм Мадонны, снятый в сентябре 1979 года и вышедший в свет только в 1985 году. |
The new model was first shown at the 1964 Tokyo Motor Show, but did not enter production until March 1965. |
Новая модель впервые была показана в 1964 году на Токийском автосалоне, но серийное производство началось только с марта 1965 года. |