As soon as the Serbs had captured the first groups of non-Serbs, the large-scale deportations of the women started. |
Как только сербы захватили первую группу несербского населения, началась широкомасштабная депортация женщин. |
The subscribers to the electronic toll payment system are only charged for the first 75 entries each month. |
При оплате абонемента на проезд через электронный шлагбаум взимаемая сумма эквивалентна стоимости только первых 75 проездов ежемесячно. |
For the first time, the Government also demanded that certain SPLM-controlled locations be accessed only from Khartoum. |
Впервые правительство потребовало также, чтобы доступ к некоторым пунктам, контролируемым СНОД, осуществлялся только из Хартума. |
Funds have only been identified for the first half of 1995 and are being received piecemeal. |
Были определены источники финансирования только на первую половину 1995 года и средства поступают крайне нерегулярно. |
It may be appropriate for companies to consider only the first three steps of this process to start with. |
Для компаний может оказаться целесообразным для начала рассмотреть только три первых этапа данного процесса. |
Patients under the age of 18 may be charged only for the first seven treatment days in a year. |
С пациентов в возрасте до 18 лет может взиматься плата только за первые семь дней лечения в течение года. |
Accordingly, the text he proposed would provide only for the first three jurisdictions. |
Следовательно, текст, который он предлагает, учитывает только первые три вида юрисдикции 9/. |
At the time of the Special Rapporteur's visit, the State Duma was just beginning the first reading of the draft Code. |
Во время поездки Специального докладчика Государственная дума только начинала первое чтение проекта этого кодекса. |
In the best possible circumstances, at this point, funds can be identified only for the first three months of 1995. |
При наилучшем стечении обстоятельств сумму средств здесь можно определить только на первые три месяца 1995 года. |
It may be recalled that the first issue and its revision were published in English only. |
Следует напомнить, что первый выпуск и его пересмотренный вариант были изданы только на английском языке. |
Not only have first marriages become relatively less common, but marriages themselves have become less durable. |
Не только количество первых браков стало относительно меньше, но и сами браки стали менее прочными. |
The available data are fragmentary and cover a relatively short period which includes only the first three years of the transition process. |
Имеющиеся данные носят фрагментарный характер и охватывают относительно короткий период времени, который включает только первые три года переходного процесса. |
Once that first phase was attained, women could then proceed to mobilize on their own behalf. |
Как только будет достигнут этот первый этап, женщины смогут провести мобилизацию от своего имени. |
Hungary had just finished training its first peace-keeping company with the support of the United Nations Training Centre. |
Венгрия только что завершила подготовку первой роты миротворческих сил при поддержке центра Организации Объединенных Наций по подготовке кадров. |
I want to see him first. |
Только сначала я хочу его увидеть. |
When I first started, it was very, very different. |
Когда я только начала работу, всё было совсем иначе. |
You'd find out the first time you came between him and the ship. |
Ты поймешь это, как только встанешь между ним и его кораблем. |
But I swear he was funny and charming when I first met him. |
Но я клянусь он был обаятельным и с чувством юмора, когда я только встретила его. |
When we first met, he even wrote me poetry. |
Когда мы только познакомились, он написал мне стихи. |
We got married At a wedding party when I first moved to New York. |
Мы поженились на тематической вечеринке, когда я только приехала в Нью-Йорк. |
The first sign of Ubba returning, I am to escape. |
Как только Убба вернется, я сбегу. |
It was like when we first lived together. |
Он был как тогда, когда мы только начали с ним жить вместе. |
But I remember teaching myself some words of Yiddish when I first came to Poplar. |
Но я помню, как выучила несколько слов на идише, когда только приехала в Поплар. |
You just have to answer me one question first. |
Только сначала ответь мне на вопрос. |
Better take a look down that hill first. |
Только сначала взгляните на тот холм. |