So when the three-dimensional creature first reaches Flatland only its points of contact can be seen. |
И когда трехмерное существо достигает Флатландии, мы видим только точки соприкосновения. |
Master, I'll pay 2 dollars first. |
Учитель, я могу заплатить только 2 юаня. |
They tried that on me when I first came down here. |
Они со мной тоже пытались это проделать, как только я сюда переехала. |
I've been trying to cure the disease ever since it first appeared. |
Я пыталась вылечить болезнь как только она появилась впервые, но без оригинала... |
Pleasure first, business second, remember? |
Первым делом удовольствие, только потом дела, помнишь? |
Well, I think you should've taken care of this Christopher Moltisanti thing... the minute it first happened. |
Я считаю, ты должен был разобраться с Кристофером Молтисанти, как только это произошло. |
When you first started sailing, you did nothing but complain. |
Когда ты начинал плавать на яхте, ты только жаловался и плакал. |
Félix fulfilled the first part of the deal, but not the second. |
Феликс выполнил первую часть вашего договора, но только не вторую. |
Yes, well, next time, maybe you should try feeding first and dressing second. |
Ну, в следующий раз наверное, сначала стоит покормить, а только потом одеваться. |
Only if your momma does it first. |
Только если ваша мама лапу приложит. |
I could see the very first time he moved in with me. |
Я это видела Как только он стал у меня жить. |
I only wish I'd been a better sister to her when she first got here. |
Я бы хотела быть для нее лучшей сестрой, когда она только появилась здесь. |
It's you who first said it. |
Ты же сама только что сказала. |
When I first started the research, the satellite imagery was too low-resolution to be meaningful. |
Когда я только начал исследование, спутниковые снимки были слишком низкого разрешения, чтобы помочь. |
You know, when I first moved from Zambesi to D.C., I used go camping every weekend. |
Знаешь, когда я только переехала из Замбези в Вашингтон, я ходила в поход каждые выходные. |
You only have to do that the first time. |
Ты должна делать это только единожды. |
But in this film, we'll tell the story of the very first scientists who started to unlock the mysteries of electricity. |
Но в этом фильме мы расскажем историю о самых первых ученых, которые только начали разгадывать тайну электричества. |
Now, be sure to cut it open first so the pie has time to cool. |
Только обязательно сначала разрежь его, чтобы пирог успел остыть. |
Barbara just smiled politely at her first ugly baby. |
Барбара только что вежливо улыбнулась своему первому уродливому малышу. |
I think... that we have just found our first opportunity to award some money tonight. |
По-моему... нам только что представилась возможность вручить первый денежный приз. |
I've just got to get this lot home first. |
Только вот занесу домой этот хлам. |
Ladies, gentlemen, remember it's only the first evening. |
Дамы и господа, помните, это только первый вечер. |
Come on, this can't be the first time you've been captured. |
Только не говори, чтобы тебя поймали в первый раз. |
The blackout in Miami was just the first. |
Отключение света в Майями это только начало. |
We just started the first lung. |
Мы только что приступили к первому лёгкому. |