| So when the three-dimensional creature first reaches Flatland only its points of contact can be seen. | И когда трехмерное существо достигает Флатландии, мы видим только точки соприкосновения. |
| Master, I'll pay 2 dollars first. | Учитель, я могу заплатить только 2 юаня. |
| They tried that on me when I first came down here. | Они со мной тоже пытались это проделать, как только я сюда переехала. |
| I've been trying to cure the disease ever since it first appeared. | Я пыталась вылечить болезнь как только она появилась впервые, но без оригинала... |
| Pleasure first, business second, remember? | Первым делом удовольствие, только потом дела, помнишь? |
| Well, I think you should've taken care of this Christopher Moltisanti thing... the minute it first happened. | Я считаю, ты должен был разобраться с Кристофером Молтисанти, как только это произошло. |
| When you first started sailing, you did nothing but complain. | Когда ты начинал плавать на яхте, ты только жаловался и плакал. |
| Félix fulfilled the first part of the deal, but not the second. | Феликс выполнил первую часть вашего договора, но только не вторую. |
| Yes, well, next time, maybe you should try feeding first and dressing second. | Ну, в следующий раз наверное, сначала стоит покормить, а только потом одеваться. |
| Only if your momma does it first. | Только если ваша мама лапу приложит. |
| I could see the very first time he moved in with me. | Я это видела Как только он стал у меня жить. |
| I only wish I'd been a better sister to her when she first got here. | Я бы хотела быть для нее лучшей сестрой, когда она только появилась здесь. |
| It's you who first said it. | Ты же сама только что сказала. |
| When I first started the research, the satellite imagery was too low-resolution to be meaningful. | Когда я только начал исследование, спутниковые снимки были слишком низкого разрешения, чтобы помочь. |
| You know, when I first moved from Zambesi to D.C., I used go camping every weekend. | Знаешь, когда я только переехала из Замбези в Вашингтон, я ходила в поход каждые выходные. |
| You only have to do that the first time. | Ты должна делать это только единожды. |
| But in this film, we'll tell the story of the very first scientists who started to unlock the mysteries of electricity. | Но в этом фильме мы расскажем историю о самых первых ученых, которые только начали разгадывать тайну электричества. |
| Now, be sure to cut it open first so the pie has time to cool. | Только обязательно сначала разрежь его, чтобы пирог успел остыть. |
| Barbara just smiled politely at her first ugly baby. | Барбара только что вежливо улыбнулась своему первому уродливому малышу. |
| I think... that we have just found our first opportunity to award some money tonight. | По-моему... нам только что представилась возможность вручить первый денежный приз. |
| I've just got to get this lot home first. | Только вот занесу домой этот хлам. |
| Ladies, gentlemen, remember it's only the first evening. | Дамы и господа, помните, это только первый вечер. |
| Come on, this can't be the first time you've been captured. | Только не говори, чтобы тебя поймали в первый раз. |
| The blackout in Miami was just the first. | Отключение света в Майями это только начало. |
| We just started the first lung. | Мы только что приступили к первому лёгкому. |