Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "First - Только"

Примеры: First - Только
Once the first reading had been finished, a second version of the draft would be displayed on the Committee's web page and all interested parties would be invited to make official contributions. Как только первое чтение будет закончено, вторая часть плана будет размещена на веб-странице Комитета, и все заинтересованные лица будут приглашены для официального представления их вклада.
In addition, GAP identified the gender institutional mechanisms as main stakeholders in the first place and then the relevant ministries and other governmental bodies at all levels of governance. Кроме того, в качестве главных заинтересованных лиц в Плане признавались в первую очередь институциональные механизмы обеспечения гендерного равенства, и только затем - соответствующие министерства и другие государственные органы на всех уровнях системы управления.
It should nevertheless be noted that such an objection must be filed with the court, which must act rule thereon within a time limit of 10 days, but must first hear both spouses. Вместе с тем следует отметить, что сделать это он может, только подав заявление в суд, который должен принять по нему решение не позднее 10 дней после того, как он заслушает обоих супругов.
He has this disease where his head is shaved, except he doesn't have to shave it because he can't grow any hair in the first place. У него это заболевание, при котором его голова бритая, только он не должен ее брить, потому что у него изначально волосы не растут.
When we first moved here Bizhar and I became best friends Как только мы сюда приехали, я сразу подружился с Бизаром.
Also, next time you have a question raise your hand first and then stand up И еще - когда ты хочешь задать вопрос, сначала поднимай руку, и только потом вставай.
And I know that you're old enough to date, but only on the weekends and only if I've met them first. И я понимаю, что ты уже достаточно взрослая для свиданий, но только по выходным, и только после того как я с ними познакомлюсь.
Her licking not only cleans the calf, but also helps develop strong familial ties, that would normally last well into his first few years of life. Этим она не только очищает его, но и устанавливает крепкие семейные узы, которые в нормальных условиях длились бы первые несколько лет его жизни.
You know when Amy and I first got married and we went travelling? Помнишь, когда мы с Эми только поженились и отправились в путешествие?
We should not forget, however, that gender equality and the empowerment of girls is not only about smart economics, but first and foremost about basic human rights. При этом не следует забывать, что вопрос о гендерном равенстве и расширении прав и возможностей девочек связан не только с умной экономикой, но и с осуществлением основных прав человека.
You've been sitting there for 30 minutes, and that's the first time you've been able to articulate why you're here. Вы сидите здесь уже 30 минут и вот только что сумели наконец-то выразить, зачем вы сюда пришли.
I know that Jim had, like, a crush on me when he first started, but that was a long time ago, so... Я знаю, что Джим был вроде как влюблён в меня, когда я только пришла, но это так давно было, что...
But we take him out first chance we get, right? Но мы возьмём его, как только будет шанс, да?
You know, when they first told me, I... I just, I kept walking around that sub, You know, looking for a place to cry. Когда мне только сообщили, я... я блуждал по подлодке, ища место, чтобы поплакать.
When I first returned to Salem, I was convinced that Satan's true partner was right in front of me and all I need do is reach out my hand to take her. Когда я только вернулся в Салем, я был убежден, что истинный партнер Сатаны прямо перед мной, и все что мне нужно сделать, чтобы схватить ее - лишь протянуть руку.
Actually, I have to taste her food first, then she eats later, then you better yet, don't eat anything. Вообще-то сначала я пробую ее блюда и только затем она начинает есть, затем вы можете... лучше вообще не ешьте при ней.
I know I offered when I first came over here, and I know your answer then, but I'm still asking. Я знаю, что предлагал тебе это как только сюда пришел... и помню, что ты ответил, но хочу спросить еще раз.
Now, now, you wouldn't be the first person in our family to be walking down the aisle carrying more than just a bouquet. В нашей семье ты будешь не первой кто идёт под венец, неся с собой не только букет.
You just have to let me go inside first 'cause I think I forgot to flush the toilet. Только ты должен дать мне зайти первой, мне кажется, я забыла смыть в туалете.
Well, I have a teenage daughter, Bobby - and the second I found out she was going to Boston on a school trip, you were my first call. У меня дочь-подросток, Бобби, и, как только я узнала, что она собирается в Бостон на экскурсию, то сразу же тебе позвонила.
Isn't that the place where you put neal When he was first released? Это не то место, куда ты отправил Нила, когда его только что выпустили?
Your first time only happens once and it shouldn't happen at the age of 12, shoved into a room with a woman old enough to be your mother. Первый раз бывает только раз в жизни и это не должно происходить в 12 лет, когда тебя запихивают в комнату к женщине, годящейся тебе в матери.
But first you tell me if I can speak frankly? Только товарищ Штокман, скажите, могу я гутарить так, как хочу?
You know, I'm sorry, it's just, these first couple months - it's like one tour starts before the last one ended. Я прошу прощения это только первые пару месяцев... это как один тур стартовал, а предыдущий еще не закончился.
There's only one first time for everything, isn't there? Но первый раз для всего бывает только один, так?