| They just give first names, and they're usually fake, so... | Клиенты говорят только имя, при этом обычно вымышленное, так что... |
| Okay, okay, first, there's only one newsstand. | Хорошо, хорошо, во-первых, есть только один газетный киоск. |
| Unless you want to talk about why I started using in the first place. | Если только не хотите поговорить о том, почему я начал употреблять. |
| That's only if you survive the first day of big school. | Вот только если вы выжить в первый день большая школа. |
| Not the whole contract, just the first page. | Не весь контракт, только 1-ю страницу. |
| Well, I remember this one night when we first started seeing each other. | И я вспоминаю ту ночь, когда мы только начали встречаться. |
| At the first sight of trouble... | Ступай! Как только возникнут проблемы... |
| I'll wake you at the first sign of my father. | Я разбужу тебя, как только объявится отец. |
| When we first moved into the house, we had people over all the time. | Сначала, когда мы только переехали в этот дом, у нас постоянно были гости. |
| But no-one in the first carriage, that's just parcels. | Но никого в первом, только посылки. |
| Not only passed, but first in her class. | Не только сдала, но и первая в группе. |
| Bet you missed a lot when you first started out. | Держу пари, вы много раз промазывали, когда только начинали. |
| We didn't get along when we first started working together. | Мы не ладили, когда только начали вместе работать. |
| It's the first tactical time weapon. SkyNet just used it. | Первое тактическое временное оружие... и "Скайнет" только что его использовал. |
| You just sent your first major project. | Ты только что отправила свой первый крупный проект. |
| But not if you get them first. | Но только если ты не успеешь первым. |
| She's not property that some guy takes possession of just because he asked her out first. | Она не собственность какого-то парня только потому что он первый её пригласил. |
| I just found out who exposed my identity, got me captured in the first place. | Я только что узнала кто раскрыл мою личность И поймал меня в первую очередь. |
| Because from the first moment I laid eyes on you... | Потому что,... как только я тебя увидела... |
| Unless you outrank me or I divorced you, my first name is Lieutenant. | Только если ты старше по званию или я с тобой развёлся, иначе моё первое имя - лейтенант. |
| Well, once we locate and reprogram the rockets, we'll ride on to the first stop in Cancun. | Как только мы перепрограммируем ракеты, мы сойдем на первой же остановке в Канкуне. |
| You are truly the best former first boyfriend a girl could ever have. | Ты правда, самый лучший бывший первый парень. какой только может быть. |
| We envision a day when Penn Medical students will have their first clinical experience here... | Только представьте, когда-нибудь студенты медицинской школы при университете Пенсильвании будут проходить здесь первую практику... |
| Even had Thanksgiving dinner here when I first came to Vegas. | Даже День благодарения здесь отпраздновал, когда только приехал в Вегас. |
| Not unless I raise it first. | Только если я не выращу его раньше. |