They just give first names, and they're usually fake, so... |
Клиенты говорят только имя, при этом обычно вымышленное, так что... |
Okay, okay, first, there's only one newsstand. |
Хорошо, хорошо, во-первых, есть только один газетный киоск. |
Unless you want to talk about why I started using in the first place. |
Если только не хотите поговорить о том, почему я начал употреблять. |
That's only if you survive the first day of big school. |
Вот только если вы выжить в первый день большая школа. |
Not the whole contract, just the first page. |
Не весь контракт, только 1-ю страницу. |
Well, I remember this one night when we first started seeing each other. |
И я вспоминаю ту ночь, когда мы только начали встречаться. |
At the first sight of trouble... |
Ступай! Как только возникнут проблемы... |
I'll wake you at the first sign of my father. |
Я разбужу тебя, как только объявится отец. |
When we first moved into the house, we had people over all the time. |
Сначала, когда мы только переехали в этот дом, у нас постоянно были гости. |
But no-one in the first carriage, that's just parcels. |
Но никого в первом, только посылки. |
Not only passed, but first in her class. |
Не только сдала, но и первая в группе. |
Bet you missed a lot when you first started out. |
Держу пари, вы много раз промазывали, когда только начинали. |
We didn't get along when we first started working together. |
Мы не ладили, когда только начали вместе работать. |
It's the first tactical time weapon. SkyNet just used it. |
Первое тактическое временное оружие... и "Скайнет" только что его использовал. |
You just sent your first major project. |
Ты только что отправила свой первый крупный проект. |
But not if you get them first. |
Но только если ты не успеешь первым. |
She's not property that some guy takes possession of just because he asked her out first. |
Она не собственность какого-то парня только потому что он первый её пригласил. |
I just found out who exposed my identity, got me captured in the first place. |
Я только что узнала кто раскрыл мою личность И поймал меня в первую очередь. |
Because from the first moment I laid eyes on you... |
Потому что,... как только я тебя увидела... |
Unless you outrank me or I divorced you, my first name is Lieutenant. |
Только если ты старше по званию или я с тобой развёлся, иначе моё первое имя - лейтенант. |
Well, once we locate and reprogram the rockets, we'll ride on to the first stop in Cancun. |
Как только мы перепрограммируем ракеты, мы сойдем на первой же остановке в Канкуне. |
You are truly the best former first boyfriend a girl could ever have. |
Ты правда, самый лучший бывший первый парень. какой только может быть. |
We envision a day when Penn Medical students will have their first clinical experience here... |
Только представьте, когда-нибудь студенты медицинской школы при университете Пенсильвании будут проходить здесь первую практику... |
Even had Thanksgiving dinner here when I first came to Vegas. |
Даже День благодарения здесь отпраздновал, когда только приехал в Вегас. |
Not unless I raise it first. |
Только если я не выращу его раньше. |