I would say since the first moment I saw her. |
Я бы сказал, с первого момента, как я только увидел ее. |
I first heard about it at work. |
Я узнал об этом только на работе. |
Only once, but you wouldn't be the first. |
Только один раз, но ты не будешь первым. |
That was my first inkling of the power that Dahlia had. |
Только тогда я начала представлять насколько сильна Далия. |
The constant reminder that your brother is destined to be ruler just because he was lucky enough to be born first. |
Постоянное напоминание, что твоему брату суждено быть правителем только потому, что ему повезло родиться первым. |
I'd won my first case. |
Я только что выиграла первое дело. |
Not if Elijah gets there first. |
Если только Элайджа не доберется туда первым. |
Everyone please join the bride and groom as they finish their first dance together. |
Пожалуйста, присоединяйтесь к жениху и невесте как только они закончат свой первый танец. |
The E.R. Unless you want to go another round first. |
Если только ты не хочешь сначала ещё один раунд. |
I will, but I want to help Jared first. |
Я помогу, только сначала я хочу помочь Джареду. |
Access is only during business hours, and we prefer you phone first. |
Доступ только в рабочие часы, и предпочтительно, чтобы вы сначала позвонили. |
I would do it exactly the same,... only I'd do this first. |
Я бы все сделал точно также только я сделаю сначала это. |
Grace, you've been nothing but supportive of him since you first met. |
Грейс, ты только и делала, что поддерживала его с вашей первой встречи. |
I was only nine, but first love and all. |
Мне было только девять, но это была первая любовь... |
I feel like I've met the real you for the first time just now. |
Мне кажется, что я увидел настоящего тебя, впервые только сейчас. |
We were the first to own a TV in the building. |
В доме телевизор был только у нас. |
I prefer you love the man in me first, and the professional later. |
Я хотел бы, чтобы ты полюбила во мне человека, а профессионала - только потом. |
Just had my first visit with the o.B. |
У меня только что был прием у гинеколога. |
He felt like mine from the first time I saw him. |
Как только я его увидела, то почувствовала, что он - мой. |
When we first starting hanging out, we were just friends. |
Когда мы только начали общаться, мы были просто друзьями. |
When we first started hanging out, I literally thought Peyton was the nicest person on the planet. |
Когда мы только начали гулять вместе, я думала, что Пейтон была самым милым человеком на всей земле. |
Na, let me go and change first at the cottage. |
Нет, дайте-ка я только пойду и переоденусь в хижине. |
Just take your meds, and I'll see you for your first outpatient appointment next week. |
Только принимай свои таблетки, и увидимся на твоем первом приеме на следующей неделе. |
Unless it maneuvered her to inherit the visions in the first place. |
Если только она не манипулировала ею, чтобы она приняла видения по наследству. |
When you spot my first flare, it's your signal to move. |
Как только увидите первую вспышку, можете выдвигаться. |