Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "First - Только"

Примеры: First - Только
I called Pennsylvania, tried to get homicides on the first two kids, but looks like we may only have the one. Я звонил в Пенсильванию, хотел достать умышленное на первых двоих детей, но похоже, мы получим только одного.
OK I have just received word that the president of the US has arrived, and will attempt to make first contact. Мне только что сообщили о прибытии президента Соединенных Штатов Америки, который попытается установить с пришельцами первый контакт.
I firmly believe we can only achieve greatness if first we achieve goodness. Я абсолютно уверен, что великим можно стать, только делая добро.
As soon as we know anything, you'll be the first to know. Как только мы что-либо узнаем, мы немедленно вам сообщим.
Well, that was the first time we'd met, but Talbot did seem to enjoy winding him up. Такое было, когда мы только познакомились, но Тэлботу, похоже, нравилось его подкалывать.
Of course, the first time I met you, I knew we'd get married. Конечно, только увидев тебя, я знал, что мы поженимся.
Well, Kate was my ex, but the only reason we broke up in the first place is 'cause she moved to China. Кейт раньше была моей девушкой, но мы расстались только потому, что она уехала жить в Китай.
Bet she didn't think you were her type back when you first met either. Небось, когда вы только познакомились, она тоже думала, что ты не в её вкусе.
When my grandmother first came to this country that ring and the clothes on her back were all she had with her. Когда моя бабушка только приехала в эту страну это кольцо и одежда на ней было все, что она с собой взяла.
When I first met you, you told me this, Когда мы только познакомились, ты сказал мне,
When Santos first got here, he brought us together, against Armando, the guards, the things they do to us. Когда Сантос тут только появился, он нас всех объединил, против Армандо, охранников, и того, что они с нами делают.
When Kevin and I were first courting, there was a kind of beauty to the silences, but not anymore. Когда мы с Кевином только стали парой, в тишине была какая-то красота, но теперь этого нет.
Just let me e-mail headquarters first, all right? Вот только отправлю мэйл в главное управление, ладно?
You know, when I first quit drinking, I practically lived on these things. Знаете, когда я бросил пить, я питался только ими.
Just release her first, all right? Только отпусти её сначала, ладно?
Sharon, I have been mostly nothing but trouble since I first got here. Шэрон, от меня только одни проблемы, с тех пор как я тут появился.
I actually just found out that since it's Thanksgiving, they're allowing me to come see him for the first time. Я, вообще-то. только что узнала, что на День благодарения мне положено семейное свидание с ним в первый раз.
It's a choice you only get to make once, so you have to do your homework and get it right the first time. Выбрать вы можете только раз, так что нужно хорошенько подготовиться, и сделать всё правильно с первого раза.
Well, first thing is, I want you to stop acting like I'm the only one here with a problem. Ну, для начала, чтобы ты перестал вести себя так, как будто только у меня проблемы.
But you're not turning up late, not on your first day. Но ты не явишься с опозданием, только не в первый день.
But out of deference, the captain wanted your permission to do so first, since the news would get out once the transfer happens. Но из уважения, капитан сначала хотел бы получить твоё разрешение, поскольку, как только её переведут, это станет всем известно.
I have from the first moment I saw it. С первого раза, как только увидела
It's my first beer, I swear! Это только первая бутылка, клянусь!
It was like their first kiss all over again, except now they knew exactly what they were doing. Он был похож на их первый поцелуй, только теперь они точно знали, что делали.
Except I'm buying them for a clinic they were supposed to go to in the first place. Только я купил их у самой больницы, куда они должны были поступить.