Английский - русский
Перевод слова First
Вариант перевода Только

Примеры в контексте "First - Только"

Примеры: First - Только
Thereafter, we will convene in another informal plenary open to members and observers only to proceed with the first reading of the draft report on the 2009 session. А после этого мы созовем еще одно неофициальное пленарное заседание, открытое только для членов и наблюдателей, чтобы приступить к первому чтению проекта доклада о сессии 2009 года.
The Special Rapporteur notes that most of the medical facilities established on or just outside the shipbreaking yards only provide first aid, but are not equipped to deal with serious accidents. Специальный докладчик отмечает, что большинство медпунктов, созданных на верфях по демонтажу судов или рядом с ними, оказывают только первую помощь и не оборудованы для оказания помощи при серьезных несчастных случаях.
Among these three possible scenarios, the obligation to extradite or prosecute is, in practice, relevant only to the first: in cases where the national opts for trial by the Argentine courts, the extradition request must be refused. Из этих трех возможных вариантов обязательство выдавать или осуществлять судебное преследование на практике имеет отношение только к первому варианту: в случаях, когда гражданин делает выбор в пользу того, чтобы быть судимым в аргентинских судах, а в удовлетворении просьбы об экстрадиции отказано.
However, the first author is acting on behalf of not only himself but also four other inmates in the same prison. В то же время автор первого сообщения действует не только от своего собственного имени, но и от имени четырех других заключенных лиц, содержащихся в том же пенитенциарном учреждении.
And you don't have to vomit first. только вот от него не стошнит.
Because you gave it to me when we first started dating, and I knew it was important to you, so... I lied. Потому что ты дал ее мне, когда мы только начали встречаться, и знала, что она для тебя важна, поэтому... я соврала.
When I first got this job, everyone told me to watch my back, that all Chad Decker cared about was himself. Когда я только получила эту работу, все говорили мне быть осторожнее, что все, что заботит Чеда Декера, это он сам.
How come you didn't tell me any of this when I first got here? Почему ты ничего об этом не рассказала, когда я только попал сюда?
"No" is a very nice word, provided that you're the first to say it, and you had that courage... "Нет" это такое прекрасное слово но только если ты говоришь его первым, и ты достаточно храбр.
The first thing he does is to bring up precious water, not just for his herd and his family, but for his wild friends too. Первым делом он приносит драгоценную воду, не только для стада и семьи, но и для своих друзей.
You know what, Millie... people have one chance to make a first impression and one chance to make a last. Знаешь что, Милли... и первое, и последнее впечатление можно произвести только один раз.
What I don't understand... is how they knew about Niobe and all that in the first place. Я только не понимаю... как они узнали о НиОбе и всё остальное... ведь знали только мы.
We just picked her up from the airport, and we wanted you to be the first person on the lane to meet her. Мы только что забрали ее с аэропорта, И мы хотели, чтоб ты была первым человек на нашей улице, кто с ней познакомится.
Usually it's the first place we check at the top of the tour because that's where most of the crimes are committed in the precinct. Обычно, это первое место, которое мы проверяем, ... как только выезжаем, потому что там, из всех, относящихся к участку территорий, чаще всего совершаются преступления.
I always wanted to see Ghandi, only saw the first half of the Sixth Sense, always wondered how that ended. Я всегда хотел увидеть "Ганди", видел только первую половину "Шестого чувства", и всегда было интересно, чем это закончилось.
When we were first married, we were so broke that I went on the pill. Когда мы только поженились, мы были на мели, и я принимала таблетки.
I know what you're thinking- that they're all only into me because I won the first Conference Championship in this school's history, but I've changed. Я знаю, вы думаете, что все они смотрят только на меня, потому что я принес победу впервые на чемпионате за всю историю существования школы, но это действительно изменило меня.
They don't know yet, but I promise you, as soon they tell me, you'll be the first to know. Они ещё не знают, но я вам обещаю, как только они мне скажут, вы узнаете первым.
Isn't it a bit pretentious to stop writing because your first book isn't a masterpiece? Разве это не глупо перестать писать только потому, что твой первый роман не стал шедевром.
Okay, let me gel off the bridge first, all right? Хорошо, только сперва мост проедем, идет?
Destroying that drone only helps us if we make it to the next jump, assuming that's how they tracked us in the first place. Уничтожение этого дрона поможет нам только, если мы дотянем до следующего прыжка, если предположить что они отслеживают нас именно так в первую очередь.
As soon as we're in range, you're going to be flying the first recon. Как только мы будем в зоне вы полетите первые для разведки
We are now getting our first rain, but it has just slowed down. Наконец-то пошел дождь, но он только что опять пошел на спад.
You will teach them the first law: "Only from His hand comes life" Ты обучишь их первому закону: "Только из его руки снисходит жизнь"
Are you telling me people loved the name Blanche the first time they heard it? Думаете, людям понравилось имя Бланш когда они только его услышали?