When Sam first moved in, he hosted barbecues, he signed up to coach soccer - |
Когда Сэм только переехал, он устраивал барбекю, стал тренером по футболу... |
Okay, so when Dr. Masters first hired me, I was told that I was being brought on as his partner. |
Что ж, когда д-р Мастерс только пригласил меня, мне сказали, что меня берут в качестве его партнера. |
When you first started, Fig wasn't there, right? |
Когда ты только начинал, Фиг здесь не было, так ведь? |
All you have to do is apologize for taking my Hen head, which is what you should have done in the first place, and then we can forget all about this. |
Только извинись, что забрал куриную голову, что ты и должен был сделать с самого начала, а потом забудем обо всем. |
Neither rain nor sleet nor... It's the first one! |
"Ни дождь, ни снег..." И это только начало! |
You will refer to Mr. Fisk only as "Mr. Fisk," and he will not answer any questions until I personally approve of them first. |
Вы будете обращаться к мистеру Фиску только по фамилии и он не ответит ни на один вопрос, прежде чем я лично их не одобрю. |
I woke up a couple of days ago, and for the first time, it bothered me that it wasn't only my parents who hadn't heard from Chris. |
Проснувшись утром несколько дней назад, я в первый раз забеспокоилась, что не только мои родители не получали известий от Криса. |
But pretty soon, we should be able to extend this search out to enormous distances so far away in space, that we're looking back to the time that galaxies and their structures were first formed. |
Но довольно скоро мы сможем расширить этот поиск на огромные расстояния, так далеко в пространство, что мы увидим то время, когда галактики и их структуры только начинали формироваться. |
For the first time, she realized that she continues to breathe because someone else allowed it, that she had a master. |
В первый раз она осознала, что продолжает дышать только благодаря кому-то, что у нее есть хозяин. |
Course, my first thought when she rang me was, |
Конечно, как только она позвонила, я сразу подумала: |
And poor Dad found out he had a father that wasn't dead only when he finished first grade. |
И только когда отец закончил первый класс, он узнал что его отец выжил. |
But maybe first you can tell me how what you're doing is any different. |
Только сначала скажи, чем твое поведение отличается от моего? |
Not only am I the head writer of the coveted first century, but today I was handed the reins to the 18th, 19th, and 20th centuries. |
Я теперь не только сценарист заветного первого века, сегодня я получил контроль над 18, 19, и 20 веками. |
Six years ago, I came in that door for the first time, to steal the prettiest ship that I'd ever seen. |
6 лет назад, я впервые вошел в эту дверь, чтобы украсть лучший корабль, который я только видел. |
Before you know it, you're running as fast as you can in the wrong direction just to justify what you started in the first place. |
А потом, ещё не успев это осознать, уже мчишься со всей быстротой в неправильном направлении, только для того, чтобы оправдать то, с чего начал. |
When I first started working here she was in the chorus line. |
когда я только появился здесь она уже работала с девочками из кабаре. |
What was it you said when we first met and you trained me at guns? |
Что ты сказал, когда мы только познакомились, и ты учил меня стрелять? |
I mean, they were worthless when she first got 'em, but she... |
Я хочу сказать, они ничего не стоили, когда она их только получила, но она... |
Well, you know, when I first started to suspect him, all I had was instinct. |
Ну, знаешь, когда я только начал его подозревать, у меня был только инстинкт. |
You know the way you smell when you first come home from the beach? |
Припомни, как ты пахнешь когда только вернёшься домой после купания? |
The first time that he ran for Senate, he asked me to be a part of the campaign, but I didn't want to be some D.C. scandal. |
Как только он стал баллотироваться в сенат, он просил поддержать его кампанию, но я не хотела политического скандала. |
Because that person on the phone just told me that they saw me the first day at the Academy. |
Этот человек по телефону только что сказал мне, что видел меня в первый день в академии. |
Now, this is only the first suit of armor I made inspired by "Excalibur." |
Это только первые доспехи, на которые меня вдохновил «Экскалибур». |
My grandmother loved you when she first met you but later she said some things. |
Моя бабушка сразу тебя полюбила, как только увидела а потом говорила мне такое, что я: |
Blair's first public appearance will be this evening, just as soon as she picks one of these charity galas to make her official debut as princess. |
Первый выход в свет Блэр состоится сегодня вечером, как только она выберет одно из благотворительных торжеств, чтобы официально дебютировать в качестве принцессы. |