I should have done this first time I clapped eyes on you. |
Давно надо было это сделать, как только увидел тебя. |
Much like you were when you first turned and came to me for help. |
Похож на тебя, когда ты только обратился и пришел ко мне за помощью. |
I just meant you shouldn't have been there in the first place. |
Я только подразумевал, что, во-первых, ты не должна была там быть. |
And that's just the appointments for the first hour. |
И это только в течении первого часа. |
The spiders proliferate too, except on the first floor. |
Пауков тоже много, только внизу их нет. |
Those first few years in Paris, when I practically knew only Spaniards, I hardly heard about the surrealists. |
В мои первые годы в Париже, когда практически я общался только с испанцами, я едва слышал что-то о сюрреалистах. |
They fail to remember that the Widow attacked me first. |
Только они забыли, что Вдова напала первой. |
I read all your emails when you first started. |
Я читал всю твою почту, когда ты только начинала. |
Nice piece of shooting - I just wish she would've gotten to him first. |
Неплохой выстрел - только лучше бы она сделала это первой. |
Those first 15 minutes are the only time the park's truly clean. |
Только в эти первые 15 минут в парке по-настоящему чисто. |
I just completed my first real comic. |
Я только что закончила свой комикс. |
Unless I had a girlfriend, then she'd come first. |
Если только ты не встретил девушку, которая подошла первой. |
Let me check it out first. |
Я ничего не видел, только темноту. |
Yngve painted it when we were first married. |
Ингве написал его, когда мы только поженились. |
But that was the first time I had met them. |
Только тогда я познакомился с ними. |
When I first got these powers, I took a trip to the junkyard. |
Когда я только получил эту силу, я поехал на свалку. |
If only little Bobby Z hadn't gotten there first. |
Если б только Бобби Зи не написал её первым. |
When I leave here, it'll be feet first. |
Отсюда я уйду только вперёд ногами. |
Just don't call to his house, without telling a friend first. |
Только не ходи к нему домой, предварительно не оповестив друга. |
We had a thing about five years ago, back when she first started working for me. |
Между нами было кое-что около пяти лет назад, когда она только начала работать на меня. |
But first you must give me your word that these lessons will remain a secret between us. |
Но сначала ты должна поклясться, что о наших уроках будет известно только нам с тобой. |
I don't remember the first time. |
Только я вообще не помню первый раз. |
In order to preserve our past, Catherine has to first meet you years from now. |
Чтобы сохранить наше прошлое, Кэтрин должна встретиться с тобой впервые только через много лет. |
Because I just did my first spell using a full-powered wizard wand. |
Я только что сотворил своё первое заклинание мощной палочкой. |
Just one thing we got to do first. |
Только нам нужно кое-что сделать перед этим. |