| I should have done this first time I clapped eyes on you. | Давно надо было это сделать, как только увидел тебя. |
| Much like you were when you first turned and came to me for help. | Похож на тебя, когда ты только обратился и пришел ко мне за помощью. |
| I just meant you shouldn't have been there in the first place. | Я только подразумевал, что, во-первых, ты не должна была там быть. |
| And that's just the appointments for the first hour. | И это только в течении первого часа. |
| The spiders proliferate too, except on the first floor. | Пауков тоже много, только внизу их нет. |
| Those first few years in Paris, when I practically knew only Spaniards, I hardly heard about the surrealists. | В мои первые годы в Париже, когда практически я общался только с испанцами, я едва слышал что-то о сюрреалистах. |
| They fail to remember that the Widow attacked me first. | Только они забыли, что Вдова напала первой. |
| I read all your emails when you first started. | Я читал всю твою почту, когда ты только начинала. |
| Nice piece of shooting - I just wish she would've gotten to him first. | Неплохой выстрел - только лучше бы она сделала это первой. |
| Those first 15 minutes are the only time the park's truly clean. | Только в эти первые 15 минут в парке по-настоящему чисто. |
| I just completed my first real comic. | Я только что закончила свой комикс. |
| Unless I had a girlfriend, then she'd come first. | Если только ты не встретил девушку, которая подошла первой. |
| Let me check it out first. | Я ничего не видел, только темноту. |
| Yngve painted it when we were first married. | Ингве написал его, когда мы только поженились. |
| But that was the first time I had met them. | Только тогда я познакомился с ними. |
| When I first got these powers, I took a trip to the junkyard. | Когда я только получил эту силу, я поехал на свалку. |
| If only little Bobby Z hadn't gotten there first. | Если б только Бобби Зи не написал её первым. |
| When I leave here, it'll be feet first. | Отсюда я уйду только вперёд ногами. |
| Just don't call to his house, without telling a friend first. | Только не ходи к нему домой, предварительно не оповестив друга. |
| We had a thing about five years ago, back when she first started working for me. | Между нами было кое-что около пяти лет назад, когда она только начала работать на меня. |
| But first you must give me your word that these lessons will remain a secret between us. | Но сначала ты должна поклясться, что о наших уроках будет известно только нам с тобой. |
| I don't remember the first time. | Только я вообще не помню первый раз. |
| In order to preserve our past, Catherine has to first meet you years from now. | Чтобы сохранить наше прошлое, Кэтрин должна встретиться с тобой впервые только через много лет. |
| Because I just did my first spell using a full-powered wizard wand. | Я только что сотворил своё первое заклинание мощной палочкой. |
| Just one thing we got to do first. | Только нам нужно кое-что сделать перед этим. |