Примеры в контексте "Existing - Уже"

Примеры: Existing - Уже
These areas have witnessed a brutal increase in the building of new settlements and in the expansion of existing settlements, which have doubled in area. В этих районах происходит резкая активизация строительства новых и расширения уже существующих поселений, занимаемая которыми площадь за последнее время удвоилась.
Financial resources are already allocated towards reviewing, monitoring and reporting activities required under existing instruments, the Global Environment Facility (GEF) and other organizations. Уже выделяются финансовые ресурсы на осуществление мероприятий по проведению обзоров, обеспечению контроля и представлению докладов в соответствии с требованиями существующих документов, Глобального экологического фонда и других организаций.
An upgraded CERF should provide a useful addition to existing fast-track disbursement procedures, such as those provided by the European Commission's Humanitarian Aid Office. Обновленный ЦЧОФ должен обеспечить необходимое дополнение к уже существующим процедурам быстрого распределения средств, например, по каналам Отдела гуманитарной помощи Европейской комиссии.
In carrying it out, however, the Group should take special care to coordinate with existing Council counter-terrorism bodies. Однако при этом Группа должна очень внимательно координировать усилия с уже с существующими органами Совета по борьбе с терроризмом.
FAO is promoting an improved approach to land resources management based upon successful experiences, as well as existing approaches developed by other institutions. ФАО пропагандирует более рациональный подход к управлению земельными ресурсами на основе накопленного успешного опыта, а также уже применяемые подходы, разработанные другими учреждениями.
This could occur in the case of new brands where it could be argued that the new products act as substitutes for existing goods. Это может произойти в случае новых марок товаров, позволяющих утверждать, что новые товары являются заменителями уже существующих.
There are however complications when administrative data are introduced in an established statistical system as they do not necessarily conform to the existing classifications and groupings. Однако при включении административных данных в уже сложившуюся статистическую систему возникают определенные трудности, поскольку эти данные совсем не обязательно согласуются с имеющимися классификациями и группировками.
Project management time was redirected to support the elections from an already existing project relating to governance and human rights. Для обеспечения поддержки выборов и управления соответствующей деятельностью было выделено дополнительное время за счет сроков осуществления уже действующего проекта, связанного с вопросами управления и прав человека.
A database has been established to report on common requirements for telecommunications services and to coordinate the use of new or existing facilities. Была создана база данных для составления доклада об общих потребностях в услугах электросвязи и для координации использования новых или уже имеющихся объектов.
UNICEF should benefit from already planned and existing global and other follow-up meetings, as well as such meetings as the NGO Forum in Seoul this year. ЮНИСЕФ должен извлечь пользу из уже запланированных глобальных и других заседаний, посвященных последующей деятельности, а также из таких мероприятий, как Форум неправительственных организаций в Сеуле в текущем году.
Speakers also recognized that existing initiatives aimed at enhancing regional and international cooperation in criminal matters could be regarded as useful examples to be analyzed, supported and possibly expanded. Ораторы также подчеркивали тот факт, что уже принимаемые инициативы в направлении активизации регионального и международного сотрудничества в уголовных вопросах могут рассматриваться как полезные примеры, которые необходимо анализировать, поддерживать и по возможности воспроизводить в более широких масштабах.
(a) The public emergency may be due to already existing situations of group discrimination; а) чрезвычайное положение может быть обусловлено уже существующей дискриминацией в отношении группы;
Another commented that if a new subsidiary body is created, its functions should be carefully designed so as not to overlap with those of the existing subsidiary bodies. Другая отметила, что, если будет принято решение о создании нового вспомогательного органа, необходимо тщательным образом изучить его функции, с тем чтобы они не дублировали функций уже существующих вспомогательных органов.
It therefore announced new measures and tightened up existing measures in the following areas: В этой связи оно объявило о принятии новых мер и активизации уже осуществляемых мер в следующих областях:
In most cases, globalization may have contributed to or aggravated existing social ills, such as unemployment, or led to increasing income inequality. В большинстве случаев, глобализация, возможно, содействует развитию таких социальных бед, как безработица, или усугубляет уже существующие беды, либо ведет к большему неравенству в доходах.
The international community must show more perseverance in executing the existing indictments, thereby bringing those persons it has already identified before the Tribunal. Международное сообщество должно проявить больше упорства в исполнении обвинительных актов, таким образом представив Трибуналу тех лиц, которых оно уже определило.
More needs to be achieved in both fields, not only to negotiate new agreements, but also to achieve universality of existing ones. В обеих областях требуется добиться еще большего - не только вести переговоры о заключении новых соглашений, но и стремиться обеспечить всеобщее присоединение к уже существующим.
No new commitments would be made, although existing ones would be advanced. Хотя новые обязательства приниматься не будут, уже имеющиеся обязательства будут усиливаться.
It was remarked that, given the reservations expressed by some States, the proposal to make part three subsidiary to already existing procedures and mechanisms should be discussed further. Было отмечено, что, учитывая оговорки некоторых государств, необходимо продолжить обсуждение предложения, в соответствии с которым часть третья должна носить субсидиарный характер по отношению к уже существующим процедурам и механизмам в этой области.
Already existing links in the chain include the settlements of French Hill, Ramot, Pisgah Ze'ev, Neve Ya'cov, and Gilo. К числу уже существующих звеньев этой цепи относятся поселения Френч-Хилл, Рамот, Пишгах Зеев, Неве Иаков и Гило.
The focus will be to encourage and assist existing activities and to develop new projects in order to improve the economic, environmental and social conditions in the Arctic. Основное место будет уделяться поощрению и содействию уже осуществляемой деятельности и разработке новых проектов, призванных улучшить экономические, экологические и социальные условия в Арктике.
(b) Use part of already existing programme resources for activities which directly benefit indigenous peoples; Ь) использовать часть ресурсов уже существующих программ для мероприятий, из которых коренные народы извлекут непосредственную выгоду;
Prepared background notes analyzing several existing mechanisms with a view to evolving features and characteristics of prototype models for trade financing agencies; подготовил справочные записки, в которых анализировались некоторые из уже существующих механизмов, в целях определения особенностей и характеристик прототипов учреждений по финансированию торговли;
A more healthy non-governmental presence in the region will concentrate skills and help in the mobilization of additional resources while multiplying the impact of already existing programmes. Здоровое присутствие неправительственных организаций в регионе будет способствовать концентрации усилий и мобилизации дополнительных ресурсов при повышении эффективности уже существующих программ.
From the perspective of a troop-contributing country like Uruguay, it is essential to deepen and, in some cases, effectively utilize existing mechanisms. С точки зрения такой предоставляющей свои войска страны, как Уругвай, необходимо активнее, а в некоторых случаях и эффективнее, использовать уже существующие механизмы.