Примеры в контексте "Existing - Уже"

Примеры: Existing - Уже
New technologies and their applications stimulate the growth of new firms, and improve the efficiency and productivity of existing ones. Новые технологии и их практическое применение стимулируют рост новых компаний и повышают эффективность и производительность уже существующих предприятий.
This section describes the challenges that stakeholders from different sectors are currently facing in deploying already existing alternatives to DDT and developing new ones. В настоящем разделе обсуждаются вызовы, которые в настоящее время стоят перед заинтересованными субъектами, представляющими различных секторы, в процессе внедрения уже существующих альтернатив ДДТ и разработки новых таких инициатив.
Germany expressed the view that existing programmes, for example with Europol, should be enhanced, before introducing new ones. Германия выразила мнение, что прежде чем принимать новые программы, следует повысить эффективность уже существующих, например программ, проводимых совместно с Европолом.
The other option is to adopt existing criteria and methodology used by other organizations. Другая заключается в принятии критериев и методики, уже имеющихся в других организациях.
The action plan proposes 10 new country offices, in addition to the existing 17. В данном плане действий предлагается добавить к 17 уже существующим страновым отделениям еще 10 отделений.
Using existing expertise therefore seems preferable to recruiting and training new staff to take a count at Census time. Поэтому для проведения регистрации на местах во время переписи представляется предпочтительным использовать уже имеющихся специалистов, нежели нанимать новый персонал и обеспечивать его подготовку.
Another problem was that some POPs had been identified in potential or already existing waste products. Другая проблема заключается в том, что некоторые СОЗ были обнаружены в потенциальных или уже существующих отходах.
Competition for scarce resources is a powerful driver of conflict, especially when added to existing grievances between groups. Борьба за дефицитные ресурсы все время порождает конфликты, особенно в тех случаях, когда между различными группами уже существуют какие-то разногласия.
Additional guidance is being developed by the Inter-Agency Working Group to operationalize the existing framework. Межучрежденческая рабочая группа разрабатывает дополнительные руководящие принципы в целях оперативного применения уже существующих наработок.
The adoption and promulgation of the law on the financing of terrorism has strengthened the existing body of legislation. В результате принятия и введения в действие закона о борьбе с финансированием терроризма был укреплен свод уже имеющихся нормативных актов.
In this context, it was important to build on existing empirical work. В этой связи важно опираться на уже проделанную эмпирическую работу.
So far, there is no evidence that many existing PPP projects would collapse because of the crisis. Пока никаких свидетельств того, что многие уже существующие проекты по линии ПГЧС потерпят крах из-за кризиса, нет.
A forthcoming ASYCUDA single window module will provide an interface between an existing customs automation system and the systems of other government agencies. Разрабатываемый модуль "единого окна" АСОТД обеспечит связь между уже существующей системой автоматизации таможенных служб и системами других государственных учреждений.
Many of them concluded that the broad principles of the forest instrument were already embedded in their existing policies and legislation. Многие из них указывают на то, что широкие принципы документа по лесам уже получили отражение в существующих стратегиях и законодательных актах.
The agreements reached work within the framework of the existing historic treaties and do not seek to revise or compromise the treaty rights. Договоренности достигаются в рамках уже существующих исторических договоров без пересмотра или ущемления договорных прав.
Improving the governance framework, rather than attempting to create new frameworks, could leverage the existing entities to enhance Government participation. Вместо попыток создания новых структур более совершенная концепция управления могла бы способствовать активизации участия правительств в уже существующих структурах.
An improved governance framework could leverage such existing structures to enhance Government participation, rather than attempting to create new ones. Вместо попыток создания новых структур, более совершенная концепция управления могла бы способствовать активизации участия правительств в уже существующих структурах.
The EU often duplicates already existing international rules and standards in its internal legal order. ЕС зачастую дублирует уже существующие международные нормы и стандарты в своей внутренней правовой системе.
The lack of harmonized policies for ITS deployment at global, and in particular at the Pan-European level hampers the implementation of already existing solutions. Отсутствие согласованной политики в области внедрения ИТС на глобальном и особенно общеевропейском уровне препятствует реализации уже существующих решений.
As illustrated in figure 3 the already on-going actions aim at harmonisation within the UNECE bodies using existing legal instruments. Как показано на рисунке 3, уже предпринимаемые действия направлены на согласование в рамках органов ЕЭК ООН с использованием существующих правовых документов.
It is unlikely that existing electric switches or relays in working condition will be replaced in established structures. На существующих объектах уже установленные электрические выключатели или реле, находящиеся в рабочем состоянии, вряд ли будут заменены.
The intent is to introduce elaborate obstacles to scare off existing and potential foreign investors in the mining sector. Их намерение состоит в том, чтобы создать сложные препятствия, которые отпугнули бы уже имеющихся и потенциальных иностранных инвесторов, вкладывающих средства в горнодобывающий сектор.
Operational links between different affiliates can increase the threat by transferring skills and knowledge as well as creating new networks or strengthening existing ones. Налаживание оперативных связей между различными филиалами может усилить угрозу, поскольку такие связи позволяют передавать знания и опыт, а также создавать новые или укреплять уже существующие сети.
If it were committed, a new force reserve would, without delay, be regenerated from the existing forces. В случае его задействования новый резерв сил будет безотлагательно сформирован из состава уже существующих сил.
For an existing Somali regional court, relocated to a third State, these questions may already be determined by its current jurisdiction. Применительно к существующему сомалийскому региональному суду, который будет переведен в третье государство, эти вопросы, возможно, уже урегулированы с учетом его нынешней юрисдикции.