Примеры в контексте "Existing - Уже"

Примеры: Existing - Уже
Many existing nuclear installations for power generation are well into their expected lifetime. Многие существующие энергетические ядерные установки отработали уже значительную часть своего жизненного цикла.
It was pointed out that only Option 1 would make a difference compared to the already existing scheme of financial arrangements. Было указано, что по сравнению с уже существующей системой финансовых механизмов отличия появились бы лишь при варианте 1.
The possible solutions should, for simplicity's sake, be easily practicable, in particular for existing tanks. В интересах упрощения, в частности для уже существующих цистерн, предусмотренные варианты решения должны быть легко применимыми.
The administrative barriers faced by entrepreneurs include those encountered when starting a new enterprise or operating an already existing one. В число административных барьеров входят барьеры, с которыми предприниматели сталкиваются при организации нового предприятия или на этапе функционирования уже существующего предприятия.
China will deploy one level-2 hospital, in addition to its existing engineering company. В дополнение к своей уже действующей инженерной роте Китай развернет госпиталь второго уровня.
Budgeted resources provided under this heading were not utilized owing to the availability of existing office supplies stocks. Ресурсы, предусмотренные в данной статье бюджета, не были использованы, поскольку в наличии уже имелись запасы канцелярских принадлежностей.
Achieving that result would simply require management to make the use of existing policies. Достижение такого результата требует от руководителей всего лишь пользоваться стратегиями, которые уже разработаны.
Furthermore, attempts were made to have the amendments proposed to these provisions in line with the framework already existing in the General Penal Code. Кроме того, были сделаны попытки согласовать предлагаемые поправки к этим положениям с основой, уже существующей в Общем уголовном кодексе.
On the other hand, women accounted for only one quarter of existing single-person enterprises. С другой стороны, женщины составляли лишь четверть персонала уже существующих предприятий с одним работником.
We are thinking of popularizing the existing policies and reviewing them since they are little over five years in existence. Мы предполагаем обеспечить пропаганду существующих стратегий и их пересмотр, поскольку уже прошло более пяти лет с момента их принятия.
The creation of new bodies and broadening of activities of existing bodies highlight this trend towards a deeper and broader regulatory agenda. Об углублении и расширении нормативной повестки дня свидетельствует создание новых и активизация деятельности уже существующих органов.
The manual will seek to minimize duplication of other existing materials. Какое-либо дублирование с другими уже существующими учебно-методическими материалами должно быть сведено к минимуму.
The TEEP has already built a total of 5,230 new classrooms and repaired 14,534 existing ones. В рамках ТПНО уже построены в общей сложности 5230 новых и отремонтировано 14534 существующих школьных помещений.
Several existing regional and sub-regional mechanisms have already adopted work programmes according to their regional mandates and priorities. Ряд существующих региональных и субрегиональных механизмов уже утвердил программы работы с учетом своих региональных мандатов и приоритетов.
New ways to fund humanitarian assistance are being developed, and existing ones are being refined. В настоящее время ведется работа по разработке ряда новых механизмов для финансирования гуманитарной помощи и совершенствованию уже существующих.
Therefore, we must overcome the existing perverse incentive systems, credit early action starting today, and expand implementation in future climate frameworks. Поэтому мы должны выйти за рамки нынешних порочных систем стимулов, начать кредитование скорейших действий уже сегодня и расширить действия по осуществлению в будущих структурах, посвященных климату.
Common standards between States and adequate legislation are essential to prevent new cases of statelessness and to help resolve existing situations. Для предотвращения новых случаев безгражданства и содействия урегулированию уже имеющихся ситуаций важнейшее значение имеют общие стандарты, применяемые государствами, и надлежащее законодательство.
HIV education has been incorporated into various existing programmes, such as school health programmes and healthy-lifestyle campaigns. Просвещение по вопросам ВИЧ включается в различные уже существующие программы, такие, как школьные программы охраны здоровья и кампании по пропаганде здорового образа жизни.
We agree that the implementation of the recommendations of the framework needs to use existing mechanisms. Мы согласны, что при выполнении содержащихся в программе рекомендаций необходимо использовать уже имеющиеся механизмы.
For oil-importing least developed countries, higher energy prices, together with the existing food crisis, have a further substantial negative impact on their already weakened economies. Для наименее развитых стран-импортеров нефти высокие цены на энергоносители в сочетании с нынешним продовольственным кризисом влекут за собой еще более существенные негативные последствия для их и без того уже ослабленных экономических систем.
There are no legal arguments for not adopting the existing text of the draft and the latest compromise proposals. Нет правовых оснований для того, чтобы не принимать уже существующий текст проекта и самые последние по времени компромиссные предложения.
Work out from existing areas of strength; а) использования опыта, накопленного в областях, где уже существуют сравнительные преимущества;
As requested by the stakeholders, the Commission should play a stronger part within the existing organisational framework. В соответствии с просьбой заинтересованных сторон Комиссии следует играть более активную роль в уже существующей организационной структуре.
In those cases, where the existing text is already underlined, an asterisk* is added for easy recognition. В тех случаях, когда существующий текст уже подчеркнут, добавляется звездочка , чтобы облегчить опознания такого текста.
Finally, the import of additional wastes adds to the existing problem with which Ukraine is already struggling to deal. И наконец, существующая проблема, которую Украина уже пытается решать, усугубляется импортом дополнительных отходов.