Примеры в контексте "Existing - Уже"

Примеры: Existing - Уже
You can't deal with the environmental problem through existing institutions. Как я уже говорил, экологические проблемы не могут быть решены с помощью существующих институтов.
It has already clarified the scope of existing legal protections. Благодаря ей уже внесена ясность в сферу действия существующих правовых норм защиты.
Twenty countries are currently being assisted in establishing new enterprise support programmes or strengthening existing ones. В настоящее время 20 странам оказывается помощь в создании новых программ оказания поддержки предприятиям или в укреплении уже существующих таких программ.
This implies building on existing relations. Для этого необходимо строить работу на уже налаженных связях.
Closer cooperation consolidated previously existing relations. Тесное сотрудничество еще больше укрепило уже существующие отношения.
Increasing numbers of international, regional and subregional organizations were developing or enhancing existing counter-terrorism action plans. Все большее число международных, региональных и субрегиональных организаций разрабатывают новые планы действий по борьбе с терроризмом либо совершенствуют уже имеющиеся в этой области планы.
The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. В имеющихся сметных цифрах уже учтены сделанные ранее оценки темпов инфляции.
In many countries similar laws have been introduced to outlaw already existing and functioning organizations. Во многих странах аналогичные законодательные акты были приняты для того, чтобы поставить вне закона уже существующие и функционирующие организации.
The facilities were mostly developed within existing structures on UNMIL property. Эти объекты в основном созданы на базе уже имеющихся сооружений на территории МООНЛ.
Recommendations for existing tunnels then are derived. Рекомендации в отношении действующих туннелей делаются уже на их основе.
The existing equipment is old and requires frequent maintenance and spare parts. Имеющееся оборудование находится в эксплуатации уже давно и нуждается в частых ремонтах и запасных частях.
This is done to enhance case knowledge and corroborate existing information. Это делается в целях пополнения знаний об обстоятельствах дела и для подтверждения уже имеющейся информации.
Assessing new data sources focussed on those that could be matched to existing sources. Оценка новых источников данных в первую очередь охватывала те источники, которые можно было бы совместить с уже существующими.
Option 2: Trade Point within an existing institution. Вариант 2: Центр по вопросам торговли создается в составе уже существующего учреждения.
These should be sought in addition to already existing agreements on nuclear-weapon-free zones. И добиваться их следует в дополнение к уже существующим соглашениям о зонах, свободных от ядерного оружия.
All existing relevant documents have been presented, we are told. Нам говорят, что все существующие и имеющие отношение к делу документы уже представлены.
The amendment of markings for demountable tanks requires transitional measures for existing tanks. В связи с изменением маркировки на съемных цистернах потребуется принять переходные меры в отношении уже существующих цистерн.
These existing Regulations are already applicable for H2 powered vehicles. Эти действующие правила уже применимы к транспортным средствам, работающим на Н2.
Many existing rosters already include members from North and South. Во многие существующие реестры уже включены члены от стран Севера и Юга.
The existing United Nations regional offices had clearly proved their value. Ценность существующих региональных представительств Организации Объединенных Наций уже ни у кого не вызывает сомнения.
Women's access to existing community ICT centres was also supported. Оказывалась также поддержка в обеспечении доступа для женщин к уже существующим общинным центрам ИКТ.
Before implementation, the project needs harmonization with many existing training activities. Прежде чем приступать к осуществлению проекта, его нужно согласовать с многочисленными уже осуществляемыми видами деятельности в сфере подготовки кадров.
They also indicated that the Initiative should not burden existing programmes. Делегации также отметили, что Инициатива не должна ложиться бременем на уже существующие программы.
Relying on existing expertise and using established mechanisms might speed up legislative harmonisation. Согласование законодательства можно было бы ускорить путем использования уже имеющихся специальных знаний и уже созданных механизмов.
The programme continued to promote cooperation with partner organizations while strengthening existing partnerships. По линии этой программы продолжалась деятельность по налаживанию сотрудничества с партнерскими организациями, при укреплении уже существующих партнерств.