| Some scientific estimates indicate that up to half of presently existing species may become extinct by 2100. | Некоторые ученые считают, что более половины ныне существующих видов могут исчезнуть уже к 2100 году. |
| The gained experience gives the company possibilities to permanently improve already existing equipment and suggest fundamentally new solutions. | Накопленный опыт дает возможность постоянно совершенствовать уже существующие разработки и предлагать принципиально новые решения. |
| The matter is that it is not always necessary to change the already existing situation. | Правда в том, что не всегда нужно менять уже сложившуюся ситуацию. |
| Ancient settlements and missions no longer existing, ghost towns, ruins. | Древние поселения и миссии, которых уже нет, города-призраки, руины. |
| As I said, you can't deal with the environmental problem through existing institutions. | Как я уже говорил, экологические проблемы не могут быть решены с помощью существующих институтов. |
| To do so, they must have access to existing transmission lines. | Это позволило использовать для телефонной связи уже имеющиеся телеграфные линии. |
| The design also maximizes usage of existing community resources. | Также появляются новые способы использования уже применяемых ресурсов. |
| As a result, a subway line was planned to interface with the existing rail network. | В свою очередь, государство хотело объединить метро с уже существующими железнодорожными сетями. |
| Many of the invented names took elements from popular existing names. | Многие из придуманных имён были сконструированы из элементов уже существующих имён. |
| In most cases, you probably won't want to reuse an existing SQL Server database. | В большинстве случаев вам, скорее всего, не потребуется повторно использовать уже существующие базы данных SQL сервера. |
| A list of the existing custom defined cell styles will be displayed. | Откроется список уже определенных пользовательских стилей ячейки. |
| Set command will let you set the new values for an existing rule. | Set позволяет задать новые значения уже существующим правилам. |
| Select the cells that you want to add to the existing print range. | Выберите ячейки, которые следует добавить в уже существующий диапазон печати. |
| In this area, you can choose to create a new design and select or delete an existing design. | В этой области можно создать новый дизайн и выбрать или удалить уже существующий. |
| Now, when this phase is over, the next step must be to destroy the chemical weapons already existing in the Syrian army. | Теперь, когда этот этап пройден, следующим шагом должно стать уничтожение уже имеющегося у сирийской армии химоружия. |
| The analysis of already existing judgments is included in the training courses as well. | Анализ уже существующих судебных решений также включен в программу учебных курсов. |
| There was no other way of establishing that the possibilities of responding to new needs by redeployment of existing resources had been exhausted. | Нет никакого другого способа установить, что возможности для удовлетворения новых потребностей за счет перераспределения существующих ресурсов уже исчерпаны. |
| But also, when you look at the existing line already, she did a completely whole new active line. | Но также, когда ты смотришь на уже существующую ткань она сделала совершенно новую линию. |
| Up to that point, all the fonts on screen had been adapted from previously existing printing fonts, of course. | До тех пор все шрифты на экранах были адаптированы из уже существующих принтерных шрифтов, разумеется. |
| And finally, the DSM required that the emotional disturbance should be more than simply an exacerbation of an already existing disorder. | И наконец, согласно DSM, эмоциональные нарушения должны быть больше, чем просто обострением уже существующего расстройства. |
| You talking on an already existing wiretap. | Ваши разговоры на уже существующих записях. |
| Similar efforts should continue to encourage the establishment of national institutions and mechanisms and to strengthen existing ones. | Следует продолжать и аналогичную работу над содействием в создании национальных институтов и механизмов и укреплении уже существующих. |
| The existing TCDC national focal points already designated in most of the small island developing countries could assume this role but may have to be strengthened. | Эту роль могли бы взять на себя существующие национальные координационные центры ТСРС, уже действующие в большинстве малых островных развивающихся стран, однако их, возможно, придется укрепить. |
| It stressed that the wording of the existing principles had already been adopted by a regional body (ECE/Conference of European Statisticians). | Она подчеркнула, что формулировки существующих принципов уже приняты одним из региональных органов (ЕЭК/Конференцией европейских статистиков). |
| The Argentine Government considers that these problems call for an expansion and improvement of existing jurisdictional mechanisms. | Правительство Аргентины считает, что решение этих проблем требует, с одной стороны, расширения и совершенствования уже существующих юрисдикционных механизмов. |