| I can also play every great cowboy song there is on my guitar, and that could be helpful. | Ещё я могу сыграть все ковбойские песни на своей гитаре, это может нам помочь. |
| And every indicator says it can't be done. | Все факты указывают на то, что это невозможно. |
| A suspect who has every reason to do this at your client's bidding. | У которого были все причины сделать это по приказу вашей клиентки. |
| We checked every street cam in a 10-mile radius. | Мы проверили все камеры в радиусе 10 миль. |
| You been running out of here every Saturday for weeks. | Ты все время уходишь по субботам. |
| We've been through every file we have on Atwood... twice. | Мы проштудировали все документы на Этвуд, которые у нас есть... дважды. |
| I smushed every bone in my back. | Я переломал все кости в спине. |
| The only good thing about this experience is that every guy in here's gorgeous. | Единственное, что в этом радует, это то, что все парни здесь великолепны. |
| They'd like to see every telepath die on Earth because they're afraid of them. | Они хотели бы, чтобы все телепаты Земли погибли, потому что они боятся их. |
| I can have half a dozen sharpshooters cover this building at every exit. | У меня полдюжины снайперов, которые прикрывают все выходы из этого здания. |
| But they were on me, every moment. | Но они преследовали меня все время. |
| This plant violates every labor law in the book. | Вы нарушаете все положения Закона о Труде. |
| We've run every ancient systems diagnostic we've got. | Мы попробовали все системы диагностики Древних. |
| You ask them, every last one say they innocent. | Спросишь их - все хором загалдят, что они невиновны. |
| I heard every word. I was five-feet away. | Я все слышала - рядом стояла. |
| You just gobbled up every dollar of stock you could afford. | Вы просто хватали все акции, какие могли купить. |
| The war and massacres have wreaked havoc on every aspect of life in Rwanda. | Война и массовое истребление населения нарушили все аспекты жизни руандийского общества. |
| Considering the light years we have moved since February 1990 there is every reason for optimism of the will. | Учитывая те светлые годы, которые мы прожили после февраля 1990 года, есть все основания для оптимизма воли. |
| We must therefore make every physical and moral effort to avoid the obliteration of a State and to protect the prestige of this Organization. | Нам надо приложить все физические и моральные усилия для того, чтобы не допустить исчезновения государства и защитить авторитет данной Организации. |
| For the rest of his life he marshalled every resource in pursuit of this objective. | До конца своей жизни он мобилизовывал все средства для достижения этой цели. |
| We have had a rich and broad-ranging discussion covering practically every aspect of the relationship between the United Nations and non-governmental organizations. | Мы провели глубокую и всеобъемлющую дискуссию, охватывающую практически все аспекты взаимоотношений между Организацией Объединенных Наций и неправительственными организациями. |
| However, there is every indication that disarmament will begin shortly and that the transitional government will soon be established. | Однако есть все основания считать, что разоружение начнется в самое ближайшее время и что вскоре будет создано Переходное правительство. |
| The acute economic crisis raging in Georgia makes it impossible to use every means to save those in trouble. | Охвативший Грузию острый экономический кризис не позволяет использовать все средства для спасения людей, оказавшихся в тяжелом положении. |
| But she still comes out and sits there every morning. | Но она все ещё выходит. и сидит там каждое утро. |
| It's like every four months, we've got to start all over again. | Похоже, каждые четыре месяца нам придется начинать все снова. |