| Got into every college I applied to. | Не поступал во все колледжи, куда подавал заявление. |
| Media advocacy involves the use of a wide range of communication strategies to advance competition policy, but not every media advocacy initiative will use every strategy. | Пропаганда в СМИ предполагает использование широкого спектра коммуникационных стратегий для претворения в жизнь политики по вопросам конкуренции, однако не все стратегии подходят для каждой пропагандистской инициативы в СМИ. |
| They're hiding every trace, every clue. | Они скрывают все следы, все улики. |
| You will know every conversation that they have, every move they make. | Ты должен знать все их разговоры, все движения. |
| Now, I've tried every treatment possible, every method and you want my help. | Я уже испытал все, что мог, все методы... и ты хочешь, чтобы я тебе помогла. |
| Although every city was unique, all cities faced common urbanization challenges. | Каждый город имеет свои специфические особенности, однако все города сталкиваются с общими проблемами урбанизации. |
| If every participant in every meeting gave a 5 rating, the achievement would be 100 per cent satisfaction. | Если бы все участники каждого совещания выставляли оценку в 5 баллов, то фактический показатель составил бы 100%. |
| They're crawling over every place you've ever lived and worked every file, hard drive like ants on a grasshopper. | Они прошерстят все места, где ты когда-либо жила или работала, каждый файл и жесткий диск, как мерзкие муравьи или саранча. |
| I spent days learning every rock, every tree, all the secret little places to hide. | Дни напролет я изучал каждый камень, каждое дерево, все потайные местечки, в которых можно что-то спрятать. |
| We've run every test that makes sense, asked every question we can think of, gone over his history a dozen times. | Переделали все подходящие тесты, спросили всё, что только могли, - изучили историю болезни раз десять... |
| He's seen every episode, read every book. | Он смотрел все эпизоды, прочитал все книги. |
| Its Commissioners are from every nuclear-weapon state and every geopolitical region and its approach makes it a unique contribution to the global debate. | Члены Комиссии представляют все обладающие ядерным оружием государства и все геополитические регионы, и применяемый ею подход позволяет Комиссии вносить уникальный вклад в глобальные дебаты. |
| Secure every entrance to this place, every floor. | Перекрыть все входы и выходы, все этажи. |
| Okay, guys, so, I just sent you links to every website every juror's visited in the past six months. | Ладно, ребята, так, я выслала вам ссылки на все те сайты, что каждый из присяжных посещал за последние шесть месяцев. |
| See, you've had every chance and every excuse imaginable to do it, but yet you haven't. | Видишь ли, у тебя были все возможности и любое оправдание, которое можно придумать, но их больше нет. |
| And that means that every medium is right next door to every other medium. | Это означает, что все носители информации находятся теперь рядом друг с другом. |
| We have every grain and every fruit and vegetable you need. | У нас есть все необходимые крупы, фрукты и овощи. |
| And like every good fairy tale, the story grows more intricate, and more divisive, every decade. | И как любая хорошая сказочка, эта история становится все более интригующей и вызывает все больше разногласий с каждым десятилетием. |
| I got the part ones from every sector, every post. | Я собрал все данные по каждому сектору, каждому посту. |
| That's to destroy every rock and every saucer. | уничтожить все астероиды и летающие тарелки. |
| They imply that people should be the primary beneficiaries of every resolution that we adopt and every programme that we launch. | Они означают, что все принятые нами резолюции и реализуемые программы должны быть прежде всего адресованы людям. |
| By virtue of that principle, every delegation was entitled to be treated with respect and consideration, since every country had legitimate interests at stake. | В соответствии с этим принципом все делегации имеют право на уважительное и внимательное отношение, так как у всех стран есть свои законные интересы. |
| If every man cannot turn out to a man every man in the Alamo will be murdered. | Если каждый мужчина не сможет стать мужчиной, то все люди в Аламо будут убиты. |
| He burned every field and house and destroyed every head of livestock he could. | Где только мог, он сжег все поля и дома, уничтожил весь скот. |
| Check the property records in every county and every state... where Xavier's route took him. | Джулиана, проверь все записи о правах на собственность в каждом округе и каждом штате, расположенном на его торговом пути. |