At that moment, I'd have traded every medal, every commendation, every promotion for just one more second with you. |
В этот миг я отдал бы все медали, все поощрения, все чины за еще одну секунду с тобой. |
I know every secret, every mission, every mistake. |
Я знаю все секреты, все миссии, все ошибки |
But you have to admit, we've visited every island, every sea stack, and every rock in the archipelago twice. |
Но ты должен признать, мы обыскали все острова, все морские скалы, и все скалы в архипелаге дважды. |
We go through everything that we've got, piece by piece - every statement, every phone call, every house-to-house, interview. |
Мы снова проверим все, что у нас есть, частями... каждую запись, каждый телефонный звонок, каждый дом, допрос. |
Dana, every doctor at the center, every pamphlet, every book that I've read on getting well, they all say the same thing, you don't want to start a relationship. |
Дана, каждый врач в центре, каждая брошюра, каждая книга, которую я читала на эту тему - все они говорят одно и то же. Желание начать отношения обманчиво. |
We believe that every life lost, every injury caused to, and every detention of and assault against humanitarian personnel is a violation of national and international humanitarian law, and must be treated as such. |
Мы считаем, что все случаи гибели людей, получения ими ранений и все случаи задержания гуманитарных сотрудников и нападения на них являются нарушениями национального и международного гуманитарного права и должны повлечь за собой соответствующие меры. |
It's everything I've ever worked on, every memo, every file, every project. |
Это все, над чем я когда-либо работал, вся переписка, все файлы, все проекты. |
This event, which enabled lawyers from 40 different countries to meet together at ICC headquarters was important for every country, every arbitrator and every national court since resort to interim and conservatory measures was becoming more frequent. |
Это событие, которое позволило юристам из 40 различных стран собраться в штаб-квартире МТП, имело важное значение для каждой страны, каждого арбитра и каждого национального суда, поскольку обращение к временным и охранительным мерам становится все более частым. |
They are joined by decent men and women in every part of the world, from every cultural background, by people of every religion and of none. |
К ним присоединяются все люди доброй воли - мужчины и женщины - во всех частях мира, представители всех культур, религий и нерелигиозные люди. |
Even if every vicious lie, every unfounded allegation, every spurious and demonstrably false characterization of the Cuban Government were accepted as fact, they would not justify the existence of this embargo in a modern world of interconnection and multilateral engagement. |
Даже если бы каждая злобная ложь, каждое необоснованное обвинение, каждая поддельная и явно фальшивая характеристика кубинского правительства принимались за истину, они все равно не оправдали бы сохранения этой блокады в современном мире взаимосвязей и многостороннего взаимодействия. |
It's revenge against everything the witches stand for, every grimoire, every talisman, every vampire, right down to your daylight rings. |
Это месть ведьмам за все, что они борются. каждый гримуар, каждый талисман, каждый вампир, вплоть до ваших дневных колец. |
I knew every helix of every scrap of DNA in every company I bought. |
Я знал абсолютно всё, все ходы, все компании, что я купил. |
Every word Hawthorne wrote; every comma, every paragraph break, these were done on purpose. |
Каждое слово, написанное Хоторном, каждая запятая, каждый абзац, все было сделано с определенным замыслом. |
Every thing, every story, every scoop, your profile on Paul. |
Всё. И правду, и слухи, и все наши с Полом передвижения. |
Every door, every window, I'm guessing every exit out of this house - They're all sealed. |
Все двери, все окна, все возможные выходы из этого дома запечатаны. |
The champions of war and interventionism are working furiously to weaken the role of the General Assembly, which represents every Government in the world, and to monopolize and securitize every item on the United Nations agenda. |
Сторонники войны и интервенционизма активно стремятся ослабить роль Генеральной Ассамблеи, в которой представлены правительства всех стран мира, а также монополизировать и закрепить за собой все вопросы, стоящие на повестке дня Организации Объединенных Наций. |
To maximize the effectiveness of the consultation method, the leader should use every opportunity to give voice to all stakeholders and develop the potential of every participant or contributor. |
В интересах повышения эффективности консультаций лидер должен делать все возможное для того, чтобы дать высказаться каждому, максимально реализуя потенциал всех участников и других заинтересованных сторон. |
I mean, I want every phone, every camera we have on everyone he knows. |
Я говорю о том, что хочу все телефоны, снимки, все что есть на всех, кого он знает. |
Tablet in every home, and a camera pointed at the face of every child, while Samaritan controls everything they see, learn, think. |
Планшет в каждом доме, и камера, смотрящая на каждого ребенка, в итоге Самаритянин контролирует все, что они видят, учат, и даже их мысли. |
To every nation, every province and every community across the world that is standing with the American people in this hour of need, I offer the thanks of my nation. |
От имени моего народа я благодарю все страны, жителей всех районов и городов мира, продемонстрировавших солидарность с американским народом в эту трудную минуту. |
By early 2016, 3D imagery had been expanded to hundreds of cities in over 40 countries, including every U.S. state and encompassing every continent except Antarctica. |
К началу 2016 года трехмерные изображения были смоделированы для сотен городов в более чем 40 странах, включая все штаты США, и охватывали все континенты, кроме Антарктиды. |
But every Armageddon, every bloody "this is the end of all things," a Winchester stopped it. |
Но все Армагеддоны, все чёртовы... "концы света" - были остановлены Винчестерами. |
Which means I take you on every tour and watch you sign every form this hospital and the State of Illinois demands. |
Что означает, что я отведу тебя на все курсы, и прослежу, чтобы ты подписала все формы в этой больнице, и предусмотренные штатом Иллинойс. |
I went to Kinokuniya. I tried every possible book, every possible CD. Nothing worked until I found this. |
Я испробовал всё: я ходил в Kinokuniya, я попробовал все книги, все CD, ничто не работало, пока я не нашёл вот это. |
Even if you could just snap your fingers, make every guard disappear, unlock every door, you're still not going anywhere. |
Даже если бы, вы могли одним щелчком пальцев, сделать так чтобы все охранники исчезли, а все двери распахнулись, вы бы всё равно никуда не делись. |