Working for peace means fighting all that fuels extremism and every source of frustration. |
Стремление к миру означает борьбу со всем, что подпитывает экстремизм, и со всеми источниками недовольства и разочарований. |
In 2001, every federation was examined individually. |
В 2001 году со всеми федерациями была проведена работа по анализу существующих в этой области проблем. |
The Panel interviewed almost every player in this particular case. |
Члены Группы провели беседы практически со всеми сторонами, имеющими отношение к этому конкретному делу. |
UNHCR's staff training now permeates almost every facet of UNHCR's activities worldwide. |
Вопросы, касающиеся подготовки сотрудников УВКБ, в настоящее время пересекаются практически со всеми аспектами деятельности УВКБ во всем мире. |
Okay, contact every rental company on the Island. |
Свяжись со всеми компаниями на острове, сдающими в аренду машины. |
I've sacrificed nearly every relationship I ever had to science. |
Я пожертвовал почти всеми отношениями, которые у меня были во имя науки. |
Probably explains why she's aced every test. |
Наверное объясняет ей, как она справилась со всеми тестами. |
Since taking office as President of the General Assembly, I have met with every President of the Security Council. |
После вступления на пост Председателя Генеральной Ассамблеи я встречался со всеми председателями Совета Безопасности. |
I will continue that practice with every new President of the Security Council. |
Я буду и далее использовать эту практику при сотрудничестве со всеми новыми председателями Совета Безопасности. |
One representative said that it was crucial to capitalize on every possible means of imposing stricter controls on greenhouse gases. |
Один представитель заявил, что крайне важно пользоваться всеми возможными средствами для внедрения более строгих мер контроля за выбросами парниковых газов. |
She called him every bad name she knew. |
Она обзывала его всеми ругательными словами, которые знала. |
In conclusion, he reaffirmed India's continued resolve to contribute in every possible manner to the work of the Scientific Committee. |
В заключение, он подтверждает неизменную готовность Индии содействовать всеми возможными способами работе Научного комитета. |
The organization tries to cooperate with United Nations bodies in every way it can from Spain. |
Организация стремится сотрудничать с органами Организации Объединенных Наций всеми возможными для нее в Испании способами. |
The United Nations will continue to offer every possible support for these important initiatives in coordination with the Lebanese Armed Forces and donors. |
Организация Объединенных Наций будет продолжать всеми возможными способами содействовать этим важным инициативам в координации с Ливанскими вооруженными силами и донорами. |
That is the role of the United Economic and Social Council has every competence to establish the New. |
Организация Объединенных Наций и Экономический и Социальный Совет обладают всеми полномочиями, чтобы осуществить обновление. |
I've been in contact with every humanitarian and charitable organization operating in Afghanistan, none of which know David Adams. |
Я поговорила со всеми гуманитарными и благотворительными организациями действующими в Афганистане, ни одной из них Дэвид Адамс не известен. |
Springfield is populated by just about every character known to man. |
Спрингфилд населен практически всеми персонажами, известными человеку. |
I mean, you've struck out with every other woman on earth, man. |
Со всеми остальными женщинами на Земле ты пролетел. |
I examine this stuff from every conceivable angle. |
Я рассматриваю вещи под всеми возможными углами. |
Same thing you just did to every memory I have of our marriage. |
То же, что ты сделал со всеми воспоминаниями о нашем браке. |
When I was 15, I was on every kind of birth control known to man. |
Когда мне было 15, я предохранялась всеми известными человечеству противозачаточными средствами. |
Tell him to meet you down there with every file he has on Bahir Hharun. |
Скажите ему, чтобы встречал вас прямо там со всеми бумагами, что у него есть на Бахира Гаруна. |
She slept with every men in town. |
Она спала со всеми мужчинами в городе. |
But, Connie, you've gone out with, like, every popular boy in this school. |
Но Конни, ты встречалась со всеми популярными мальчиками из этой школы. |
I'm sure one day I'll be staying in each and every one of you inns. |
Уверен, однажды я смогу остановиться в открытых всеми вами гостиницах. |