| With respect to the medical aid scheme, every local government participates. | В осуществлении программы по оказанию медицинской помощи участвуют все местные правительства. |
| All zones of the country must be completely open to all citizens in every phase of the electoral process. | Все зоны страны должны быть полностью открыты для всех граждан на каждом из этапов процесса выборов. |
| All delegations were of the view that transparency in armaments should respect the principle of undiminished security for every State. | Все делегации придерживались мнения, что транспарентность в вооружениях должна уважать принцип ненанесения ущерба безопасности каждого государства. |
| The Facility cannot be expected to adequately meet the requirements of every pressing environmental need. | Нельзя ожидать от Фонда адекватно решать все вопросы, связанные с каждой неотложной экологической проблемой. |
| This was not fully satisfactory to every delegation, but it was an agreement that everybody could live with. | Это не было в полной мере приемлемым для всех делегаций, но все смогли примириться с этой договоренностью. |
| Thus, every possibility of involving disabled people in productive activity should be explored before a disability pension is awarded. | Таким образом, следует использовать все возможности вовлечения инвалидов в производственный процесс, перед тем как предоставить им пенсии по инвалидности. |
| I think every Puerto Rican in the world is out here. | Похоже, здесь собрались все пуэрториканцы мира. |
| You'd need every lawyer in the UN to stop it. | Вам нужны все юристы в ООН чтобы остановить это. |
| I had every flavour of Cheerio you can imagine. | Я знаю все ароматы чирлидерш, какие ты можешь представить. |
| They're releasing every e-mail ever sent to or from Empire. | Тут все сообщения, когда либо отправленные в Империю. |
| Whoever tried to gas me at Briggs' place cleaned up every trace. | Тот, кто пытался удушить меня газом в доме Бриггса, замел все следы. |
| I have every right to do as I please in my own rooms. | Я могу делать все что хочу в моих собственных апартаментах. |
| In every age, there are always those who oppose me. | Во все времена были те, кто противостоял мне. |
| Henri's friends have searched every dive, hospital and morgue. | Друзья Анри обыскали все притоны, больницы, морги. |
| Jackson and I have examined every possibility. | Мы с Джексоном перебрали все варианты. |
| From this point on, every member is a suspect. | С этого момента все, кто здесь - подозреваемые. |
| And I'm not exaggerating here... I have seen every romantic comedy ever made. | И я сейчас не преувеличиваю... я видел все существующие романтические комедии. |
| I've exhausted every other interpretation of this dream. | Я уже проработал все возможные интерпретации этого сна. |
| We got every camera, public and private, in the neighborhood. | И получили все записи с камер поблизости, общественных и частных. |
| Aram, check that local PD has shut down the roads - 10 miles in every direction. | Арам, убедись, что местная полиция перекрыла дороги на 10 миль во все стороны. |
| SIRENS It's a work in progress, but we have every faith in a positive outcome. | Всё дело в прогрессе, но мы все верим в положительный исход. |
| We will give the photo to every newspaper in the world. | Мы пошлем фото во все газеты в мире. |
| I've spent most of this summer perving every inch of you. | Да я все лето провел, разглядывая каждый сантиметр твоего тела. |
| In the end, I had to unpick every stitch. | В конце концов, мне пришлось спороть все серебро. |
| And there's every reason to believe that she would have graduated first in her class at the academy. | И были все основания верить, что она станет первой в своем классе в Академии. |