Примеры в контексте "Every - Все"

Примеры: Every - Все
We're running down every known address of Chapman's, Anyone who might have talked to him since he got out of prison. Мы проверяем все известные адреса Чапмана, всех, кто общался с ним с тех пор, как он вышел из тюрьмы.
I have lived here all my life, and I know every trick in your book. Я прожила здесь всю свою жизнь и знаю все ваши трюки.
In nine months, you've trimmed every bit of excess, Increased billings and we haven't heard a word of complaint. За девять месяцев, вы подрезали все излишки, увеличили выручку, и мы не услышали слова жалобы.
Well, he dropped out of college... and then climbed every major peak in the world. Он бросил учебу в колледже, а потом облазил все самые высокие горы в мире.
Everything that happens in there, every touch, emotion, desire is extended for maximum pleasure. Все, что здесь происходит - каждое прикосновение, каждая эмоция, каждое желание увеличено для максимального удовольствия.
I applied to every job that I could, no matter how ridiculous, and I paid my way through school by myself. Я устраивался на все работы, которые мог, неважно какими нелепыми они были, и я заплатил за свою учебу сам.
Well, it's every penny I have. Ну это все что у меня есть, до пенни
Now, I did not just face every fear known to snail-kind to come down here and watch you hide in your shell. Я преодолел все страхи, известные улиткам, чтобы спуститься сюда и увидеть, как ты прячешься в раковине.
So one day, Brett, Churchill Schwartz is going to buy every table at this jackal's ball. Однажды "Черчилль и Шварц" купит все столики на этом балу шакалов.
It was a wars like every war: Это была война как и все остальные:
To prevent the spread of this contagion, they are more than happy to let every Human in this town die, myself included. Чтобы остановить болезнь, они будут жутко рады, если все жители этого города умрут, считая и меня.
You know, watching you just spend every waking moment Obsessively searching for your ex-wife Понимаешь, наблюдать, как ты тратишь все свое время на бессмысленные поиски своей бывшей.
Over the generations, these eaves have shielded the backs of every culture known to man... and as such... Поколения за поколением, эти стены защищали все культуры, известные человеку. и такие как...
What are you going to do, smash every mirror? И что же тебе делать - расколотить все зеркала?
I believe there are still people alive down there and I'm going to give them every chance. Я думаю, что внизу всё ещё есть выжившие, и я хочу дать им все возможности.
I am aware that his brother Lore worked with the entity, led it to Omicron Theta, where it killed every living thing. И очень хорошо знаю, что его брат Лор сотрудничал с Кристаллическим Существом и привел его на Омикрон Тета, где оно убило все живое.
We have scoured every network device on the planet without success, until I realized, you are the last piece of the puzzle. Мы проверили все он-лайн устройства на земле без результата, пока до меня не дошло, что последний кусочек пазла - это ты.
Gerta lost every penny of my investment, but she remains grateful to this day. Герта потеряла все деньги до копейки, но по сию пору мне благодарна.
Are you sure you destroyed every last copy of the revised Rules of Acquisition? Ты уверен, что все копии исправленных Правил Приобретения уничтожены?
Don't worry, Chief - Dax is using every scanner on the station to hunt for any temporal abnormalities. Не волнуйтесь, шеф. Дакс уже задействовала все сканеры на станции на предмет обнаружения темпоральных отклонений.
If he starts with the religious stuff, just say that... nearly every denomination in the U.S. Opposes the death penalty. А если коснётся религии, то просто скажи, что... почти все конфессии в Штатах выступают против смертной казни.
I paid back every ore, just look through his bank papers. Я выплатил до последней копейки, в его банковских записях все указано.
Execution is set for the morning, and I choose at every turn and at any cost to make sure that the human race stays alive. Она состоится утром, и я пытаюсь на каждом шагу любой ценой сделать все, чтобы человеческая раса осталась в живых.
Well, Janet's husband is looking less and less likely every minute. Ну, муж Джанет с каждой минутой подходит нам все меньше и меньше.
You must learn each and every muscle... as if it were a single string on a baliset. Ты должен изучить каждый мускул так, как если бы все они были единой тетивой лука.