We're running down every known address of Chapman's, Anyone who might have talked to him since he got out of prison. |
Мы проверяем все известные адреса Чапмана, всех, кто общался с ним с тех пор, как он вышел из тюрьмы. |
I have lived here all my life, and I know every trick in your book. |
Я прожила здесь всю свою жизнь и знаю все ваши трюки. |
In nine months, you've trimmed every bit of excess, Increased billings and we haven't heard a word of complaint. |
За девять месяцев, вы подрезали все излишки, увеличили выручку, и мы не услышали слова жалобы. |
Well, he dropped out of college... and then climbed every major peak in the world. |
Он бросил учебу в колледже, а потом облазил все самые высокие горы в мире. |
Everything that happens in there, every touch, emotion, desire is extended for maximum pleasure. |
Все, что здесь происходит - каждое прикосновение, каждая эмоция, каждое желание увеличено для максимального удовольствия. |
I applied to every job that I could, no matter how ridiculous, and I paid my way through school by myself. |
Я устраивался на все работы, которые мог, неважно какими нелепыми они были, и я заплатил за свою учебу сам. |
Well, it's every penny I have. |
Ну это все что у меня есть, до пенни |
Now, I did not just face every fear known to snail-kind to come down here and watch you hide in your shell. |
Я преодолел все страхи, известные улиткам, чтобы спуститься сюда и увидеть, как ты прячешься в раковине. |
So one day, Brett, Churchill Schwartz is going to buy every table at this jackal's ball. |
Однажды "Черчилль и Шварц" купит все столики на этом балу шакалов. |
It was a wars like every war: |
Это была война как и все остальные: |
To prevent the spread of this contagion, they are more than happy to let every Human in this town die, myself included. |
Чтобы остановить болезнь, они будут жутко рады, если все жители этого города умрут, считая и меня. |
You know, watching you just spend every waking moment Obsessively searching for your ex-wife |
Понимаешь, наблюдать, как ты тратишь все свое время на бессмысленные поиски своей бывшей. |
Over the generations, these eaves have shielded the backs of every culture known to man... and as such... |
Поколения за поколением, эти стены защищали все культуры, известные человеку. и такие как... |
What are you going to do, smash every mirror? |
И что же тебе делать - расколотить все зеркала? |
I believe there are still people alive down there and I'm going to give them every chance. |
Я думаю, что внизу всё ещё есть выжившие, и я хочу дать им все возможности. |
I am aware that his brother Lore worked with the entity, led it to Omicron Theta, where it killed every living thing. |
И очень хорошо знаю, что его брат Лор сотрудничал с Кристаллическим Существом и привел его на Омикрон Тета, где оно убило все живое. |
We have scoured every network device on the planet without success, until I realized, you are the last piece of the puzzle. |
Мы проверили все он-лайн устройства на земле без результата, пока до меня не дошло, что последний кусочек пазла - это ты. |
Gerta lost every penny of my investment, but she remains grateful to this day. |
Герта потеряла все деньги до копейки, но по сию пору мне благодарна. |
Are you sure you destroyed every last copy of the revised Rules of Acquisition? |
Ты уверен, что все копии исправленных Правил Приобретения уничтожены? |
Don't worry, Chief - Dax is using every scanner on the station to hunt for any temporal abnormalities. |
Не волнуйтесь, шеф. Дакс уже задействовала все сканеры на станции на предмет обнаружения темпоральных отклонений. |
If he starts with the religious stuff, just say that... nearly every denomination in the U.S. Opposes the death penalty. |
А если коснётся религии, то просто скажи, что... почти все конфессии в Штатах выступают против смертной казни. |
I paid back every ore, just look through his bank papers. |
Я выплатил до последней копейки, в его банковских записях все указано. |
Execution is set for the morning, and I choose at every turn and at any cost to make sure that the human race stays alive. |
Она состоится утром, и я пытаюсь на каждом шагу любой ценой сделать все, чтобы человеческая раса осталась в живых. |
Well, Janet's husband is looking less and less likely every minute. |
Ну, муж Джанет с каждой минутой подходит нам все меньше и меньше. |
You must learn each and every muscle... as if it were a single string on a baliset. |
Ты должен изучить каждый мускул так, как если бы все они были единой тетивой лука. |