| We've got every unit in town out looking for him. | Все подразделения города ищут его сейчас. |
| My instinct, every fibre of my being, tells me differently. | Мои инстинкты, все фибры моей души, говорят мне другое. |
| They will be given every facility for research. | Им будут предоставлены все возможности для проведения исследований. |
| Search every door and get everyone inside the tavern. | Обойди все дома и собери всех в таверне. |
| Shut down every process except his brain. | Приглуши все процессы, кроме мозга. |
| It's your own to get every pleasure of this world. | Ваше предназначение - обрести все удовольствия этого мира. |
| Well, regardless, virtually every law enforcement and National Security Agency in the country uses them. | Тем не менее, почти все органы правопорядка и Агентство Национально Безопасности их используют. |
| All right, I want every way in and out of this place covered. | Так, необходимо перекрыть все входы и выходы. |
| On the contrary, I have every right. | Напротив, у меня все права. |
| I must tell you, Mr. Chinn I shall make every attempt to warn the UN. | Должен сказать вам, мистер Чинн, я предприму все возможное, чтобы предупредить ООН. |
| So we'll just maintain every other aspect of this marriage except the one that matters. | Итак, мы сохраним все аспекты брака, кроме самого важного. |
| Skinner's got every badge out gunning for Mills. | Скиннер бросил все силы на поимку Миллса. |
| Well, we got bread crumbs going in every direction. | У нас есть хлебные крошки, ведущие во все направления. |
| We can't leave until every soul is released from the blood well. | Мы не уйдем, пока все души не будут извлечены из кровавого источника. |
| Homeland Security, the FBI, we are expending every resource to ascertain that information. | Национальная безопасность, ФБР, используют все возможные ресурсы, чтобы подтвердить эту информацию. |
| Check every piece of luggage when they're transferred in York. | Проверьте все чемоданы при пересадке в Йорке. |
| These people have every reason to be upset. | Эти люди имеют все основания быть недовольными. |
| The minute Cassie activated the medallion, she alerted every dead witch whose power it's taken. | Как только Кэсси активировала медальон, об этом узнали все мёртвые ведьмы, чья сила была им отнята. |
| What that is, is every surveillance request from the SEC in the last three months. | Здесь перечислены все запросы за слежение, которые КЦБ сделала за последние З месяца. |
| I've called every swing class. | Я обзвонила все свинг-классы в городе. |
| I want every entrance to the castle locked down till further notice. | Я хочу, чтобы все выходы из замка были перекрыты до следующего приказа. |
| My restaurant opens in six weeks, and I'm making sure I get every detail right. | Мой ресторан открывается через 6 недель, я стараюсь убедиться, что все детали верны. |
| At this point, we have every reason to believe someone figured out Tanaz was playing both sides. | На этом этапе у нас есть все основания полагать: кто-то понял, что Таназ играет на двух досках. |
| And unfortunately, what I have to say will be published in every newspaper in China. | К сожалению, мои слова напечатают все китайские газеты. |
| The Japanese invasion of Manchuria will be condemned by the League of by every civilized country on Earth. | Японское вторжение в Маньчжурию осудит Лига Наций и все цивилизованные государства. |