| I've given him every O-negative unit we have. | Я влила ему всю первую отрицательную, что у нас есть. |
| I bought every insurance you offered. | Я купил всю страховку, что вы предлагали. |
| It buries every young truth with balls that comes along. | Она хоронит всю юную дерзкую правду, которая попадается ей на пути. |
| And you want me to renovate nearly every structure in town. | И вы хотите, чтобы я отремонтировал практически всю инфраструктуру города. |
| One has to gather every ounce of will-power and skill. | Надо собрать всю волю и навыки. |
| Waters: We get a warrant to turn over every inch of your life. | Мы возьмем ордер на обыск, чтобы узнать всю подноготную твоей жизни. |
| Babysit it every step of the way. | Всю дорогу глаз с него не спущу. |
| I need you to find every piece of current information on Terrance McQuewick. | Нужно найти всю актуальную информацию на Терранса МакКьюика. |
| I will devote... my every waking moment to your happiness alone. | Я посвящу всю свою жизнь, чтобы сделать тебя счастливой. |
| You do that one more time, you set off every alarm in the joint. | Еще раз и ты включишь всю сигнализацию в здании. |
| They want to control every aspect of our lives, from the cradle to the grave. | Они хотят контролировать всю нашу жизнь от колыбели до могилы. |
| He gave us every piece of information we need. | Он дал нам всю необходимую информацию. |
| He united every rotten thing in this new world | В этом новом мире он собрал вокруг себя всю мерзость. |
| And still you granted him your every favour. | И все равно ты дарил ему всю свою благосклонность. |
| I want to know every part of you. | Я хочу знать всю тебя, целиком. |
| Nobody rests until we secure every inch of this trench. | Не расслабляться, пока не осмотрим всю траншею. |
| I suggest we shut down all non-essential systems, devote every scrap of power to the shields. | Предлагаю отключить второстепенные системы и перевести всю энергию на щиты. |
| For example, the fanatical Red Guard movement swallowed up almost every youth of the right age. | Например, фанатичное движение Красных Охранников охватило практически всю молодежь подходящего возраста. |
| It'll fry every piece of electronics in Eureka. | Это разрушит всю электронику в Эврике. |
| If I lost half of it, I'd still have every memory, just in half the resolution. | Потеряв половину ее, я все равно сберегу всю память, но в половинном разрешении. |
| And I can't leave Oliver alone in the apartment every weeknight until 10:00. | И не могу оставлять Оливера одного в квартире всю рабочую неделю до 10 вечера. |
| I have spent every waking moment of my life thinking of my mother. | Я провёл всю сознательную жизнь думая о своей маме. |
| FBI and NSA techs are tearing apart every system you own. | ФБР и АНБ прочёсывают всю твою электронику. |
| When I eat rice rolls, I pick out every carrot. | Когда я ем кимпаб, то вынимаю оттуда всю морковь. |
| If Spitzer doesn't talk, we'll question every importer. | Если Шпитцер нам ничего не расскажет, мы допросим всю компанию. |