Примеры в контексте "Every - Все"

Примеры: Every - Все
The Chinese government, under the Communist Party, has every reason to feel confident. Китайское правительство под управлением коммунистической партии имеет все основания чувствовать себя уверенным.
The market is merely a tool, not an answer to every human problem. Рынок - это лишь инструмент, но не ответ на все человеческие проблемы.
There is every indication that they fear the reformers far more. Налицо все признаки того, что реформаторов она опасается намного больше.
The ferocious economic blockade that extends to every facet of our country's foreign trade and financial relations merits particular attention. Жестокая экономическая блокада, которая распространяется на все сферы внешней торговли и финансовых отношений нашей страны, заслуживает особого внимания.
Today's world, of course, tests every concept of international cooperation. Современный мир, естественно, подвергает испытаниям все концепции в области международного сотрудничества.
The waning century threw down every possible challenge, but it also gave rise to great hopes. Уходящее столетие поставило перед нами все возможные вызовы, оно же вселило в нас и великие надежды.
He had every confidence that the Burundian people were committed to rebuilding their country and achieving peace. Оратор абсолютно уверен в том, что народ Бурунди готов приложить все силы для восстановления своей страны и достижения мира.
All that is good news, for which every nation in the world can take some credit. Все это добрые новости, за которые нужно отдать должное народам каждого региона мира.
All statistics pointed to the need to involve women in every aspect of sustainable development. Все статистические данные указывают на необходимость обеспечения участия женщин во всех аспектах устойчивого развития.
Statistics showed that his Government's record of respect for human rights was improving in every regard. Статистические данные показывают, что деятельность правительства его страны по соблюдению прав человека дает все более весомые результаты.
With your support, we believe there is every prospect for achievement. Мы считаем, что с вашей поддержкой у нас есть все для того, чтобы преуспеть.
The right balance between them all is an objective which every nation, developed and developing, must strive to attain. Правильное соотношение между ними является той целью, к достижению которой должны стремиться все страны, как развитые, так и развивающиеся.
Not every one approves of Fairtrade. Программу «Fairtrade» одобряют не все.
The Special Representative is seizing every available opportunity and forum to underscore this fundamental principle. Специальный представитель использует все имеющиеся возможности и форумы для того, чтобы заострить внимание на этом основополагающем принципе.
We also encourage every nation to examine its year 2000 readiness, and not just in governmental systems. Мы также призываем все страны изучить степень своей готовности к решению "проблемы 2000 года", и не только применительно к государственным системам.
Finally, we encourage every nation to think about contingency plans for critical business processes as we move towards the new millennium. Наконец, сейчас, когда мы приближаемся к новому тысячелетию, мы призываем все страны подумать о резервных планах в области важнейших процессов хозяйственной деятельности.
The Government reports that it deployed every reasonable effort to speed up the process of demarcation of indigenous lands in 1998. Согласно данным правительства, оно предпринимает все разумные усилия для ускорения процесса демаркации земель коренного населения в 1998 году.
It has also tried to cope with the increased workload by taking every opportunity to improve its efficiency. Он также пытался справиться с возросшим объемом работы, используя все возможности для повышения своей эффективности.
In common with almost every country, we find that the issue of unemployment remains our greatest challenge. Практически, как и все страны, мы считаем, что вопрос о безработице является нашей самой серьезной проблемой.
There should be greater dialogue and partnership between the developing and developed world to ensure that globalization benefits every country. Необходимы более активный диалог и партнерство между развивающимися и развитыми странами для обеспечения того, чтобы плодами глобализации пользовались все страны.
The Republic's leadership is currently taking every possible step to ensure the safety of foreign citizens in Tajikistan. Руководство республики в настоящее время принимает все меры по обеспечению гарантий безопасности иностранных граждан в нашей стране.
We are prepared to contribute in every way possible to ensure that this does not continue. Мы готовы сделать все возможное, чтобы положить конец этой практике.
The legal obligation of every Member State in that regard must therefore be strictly met. Поэтому все государства-члены должны строго выполнять свои юридические обязанности в этом плане.
In Georgia we have every prerequisite for attaining these objectives. У нас в Грузии имеются все предпосылки для достижения этих целей.
Remarkable progress has been achieved, and we have every reason to be proud of this. Были достигнуты замечательные успехи, и у нас есть все основания гордиться этим.