In this context a good mediator should take into consideration every conflict-specific factor. |
В этой связи «хорошему» посреднику следует принимать во внимание все особенности, свойственные конфликту. |
Communications and public mobilization activities have not reached every family. |
Деятельностью по информированию и мобилизации общественного мнения охвачены пока не все семьи. |
This means using every opportunity to build progress. |
Иными словами, для закрепления успехов надо использовать все имеющиеся возможности. |
Because every other religions are indoctrinating their kids. |
Просто потому, что все остальные религии тоже индоктринируют своих детей. |
As economic theory, virtually every leading economist would simply laugh. |
Что касается этой экономической теории, практически все ведущие экономисты посмеялись бы над ней. |
I whispered love into every orifice of that bite. |
"Прошептала"любовь" во все уста, что кусают". |
My every thought is for your welfare. |
Все мои мысли были только о том, как сделать для тебя лучше. |
I was watching her every minute until you called. |
Я смотрел за ней все время, пока ты не позвонила. |
In that case I have every reason to behave. |
В таком случае, у меня есть все основания чтобы быть паинькой. |
You do realize this affects every computer connected to the Internet. |
И вы осознаёте, что это повлияет на все компьютеры, подключенные к Интернету. |
Security said they checked every car before anybody got in them. |
Охрана сказала, что они проверили все машины, прежде чем люди сели в них. |
I used every connection we had. |
Я использовал все связи в Вольфрам и Харт, которые у меня были. |
And every surveillance tool you have. |
И все устройства наблюдения, которые у тебя есть. |
Every air duct, every hallway, every stairwell. |
Все воздуховОды, все коридоры, все лестницы. |
All key donors reaffirm their support every six months at a semi-annual Advisory Commission meeting. |
Каждые шесть месяцев все основные доноры подтверждают оказание ими дальнейшей поддержки на проводимых два раза в год совещаниях Консультативной комиссии. |
They are conducted every two years as cross-sectional surveys covering all adult age-groups. |
Они проводятся один раз в два года в форме поперечных обследований, охватывающих все возрастные группы взрослого населения. |
House wanted us checking every 12 hours anyway. |
Хаус все равно хочет, чтобы мы проверяли каждые 12 часов. |
Every misery they suffer, every dying grandma, every cheating husband, all gets dumped on me. |
Все их страдания, все умирающие бабушки, измены мужей - всё это сваливается на меня. |
Every test, every trial, every initiation. |
Прошла все тесты, испытания, посвящения. |
Every woman, every man, every citizen must make his and her contribution to the structure we are building together. |
Каждая женщина, каждый мужчина, каждый гражданин должны вносить свой вклад в создание той структуры, которую мы все вместе строим. |
Just trying to work every angle I can think of. |
Просто пытаюсь проработать все идеи, что приходят ко мне в голову. |
I mean, you knew every answer. |
Я имею в виду, ты знал все ответы. |
Also every place where that plane landed. |
И еще все места, где это самолёт садился. |
The same way every other detective around here does. |
Точно так же, как и все другие детективы тут делают. |
We've used every resource to find him with no luck. |
Мы использовали все ресурсы, чтобы найти его, но ничего не помогло. |