Примеры в контексте "Every - Все"

Примеры: Every - Все
Russia also remains in severe breach of every provision of the ceasefire agreement signed on 12 August 2008. Россия продолжает также грубо нарушать все положения соглашения о прекращении огня, подписанного 12 августа 2008 года.
Moreover, Switzerland had extended its cooperation agreement with the European Police Office (Europol) to include every crime covered by the Europol mandate. Кроме того, Швейцария расширила свое соглашение о сотрудничестве с Европейской полицейской организацией (Европол), включив в него все преступления, подпадающие под действие мандата Европола.
The law applies not only to private people or legal entities but also to every public authority. Закон распространяется не только на частных физических и юридических лиц, но и на все государственные органы.
Legislation could not address every issue, however. Вместе с тем законодательство не может охватить все вопросы.
We are doing everything possible to achieve universal education and are providing resources for every child to go to school. Мы делаем все возможное для обеспечения всеобщего образования и выделяем необходимые средства на то, чтобы все дети имели возможность учиться в школе.
Each and every one has made constructive contributions, despite differing perspectives and positions. Все они вносят свой конструктивный вклад, несмотря на разные подходы и позиции.
This Section implies that all authorized transport operators have access to every Customs National system and that they can submit valid declarations to these systems. Данный Раздел подразумевает, что все уполномоченные перевозчики имеют доступ к любой национальной таможенной системе, и что они могут внести надлежащую декларацию в данные системы.
Not all organizations would need to have a presence on the ground or be part of every programme. Не все организации должны присутствовать на местах или участвовать в осуществлении каждой программы.
Yet there are still nearly five new infections for every two people put on treatment. Однако на каждых двух людей, проходящих лечение, все еще приходятся почти пять новых инфекций.
Displays all publicly sent reports from every country. Показывает все отчеты для общественности от каждой страны.
He has successfully coordinated negotiations on a number of Fifth Committee resolutions in virtually every area within its purview. Он успешно координировал разработку ряда важных резолюций Пятого комитета, которые охватывали практически все области компетенции Комитета.
We would like to persuade each and every nuclear State to shun this deadly option and join the NPT regime. Мы хотели бы убедить все ядерные государства в необходимости отказа от этого смертоносного выбора и присоединения к режиму ДНЯО.
Today, the financial crisis is a crucial issue that will affect every aspect of our lives. Сегодняшний финансовый кризис является серьезной проблемой, затрагивающей все аспекты нашей жизни.
And so the Preparatory Commission is making every necessary preparation to ensure that the verification regime is ready from day one. В связи с этим Подготовительная комиссия принимает все необходимые подготовительные меры для обеспечения того, чтобы режим проверки был готов с первого дня.
Although those events had been unprecedented, the authorities were taking every measure to ensure that they did not happen again. Хотя случившееся носит беспрецедентный характер, власти принимают все меры, чтобы подобное не повторилось.
We have every reason for optimism and confidence in the future of our Conference. И у нас есть все основания для оптимизма и уверенности в отношении будущего нашей Конференции.
We have every reason to congratulate each other on this significant step forward. У нас есть все основания поздравить друг друга с этим значительным продвижением вперед.
The policy is that every village with a population of 500 people should be provided with telecommunication services. По действующим правилам, все сельские населенные пункты с населением более 500 человек должны быть оснащены средствами связи.
These cases are rare, but every case will be closely investigated. Такие случае весьма редки, однако все они тщательно расследуются.
In addition, every person in Lithuania might support non-governmental organisations transferring 2 per cent of their income taxes. Кроме того, все лица, проживающие на территории Литвы, имеют возможность перечислять 2 процента от суммы начисленного подоходного налога на поддержку неправительственных организаций.
Peacekeeping is not the right tool for every job. Миротворческая деятельность не является панацеей на все случаи.
China's public security organs have incorporated human rights training in every phase of their education and training programme for police. Китайские органы общественной безопасности включили подготовку по правам человека во все этапы учебной и профессиональной программы подготовки сотрудников полиции.
He also invited the investigators to check every date in his diaries. Он также предложил следователям проверить все даты в их записях.
That same sense of honour should cause every precaution to be taken to avoid making mistakes that would have serious consequences. Именно из-за этого чувства чести требуется принять все меры предосторожности во избежание совершения ошибок, чреватых тяжелыми последствиями.
The body concerned had always recommended that the death sentence should not be executed and every President had followed that recommendation without fail. При этом комитет всегда рекомендовал не исполнять приговор, и все президенты регулярно следовали этой рекомендации.