Английский - русский
Перевод слова Every

Перевод every с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каждый (примеров 12980)
I want every move monitored from this moment forward. Фиксировать каждый шаг с этого момента.
The Medication Law stipulates that every person enjoys the right to receive immediate assistance in accordance with the procedure established by the Cabinet of Ministers. Закон о медицинском обслуживании гласит, что каждый человек имеет право на получение неотложной помощи в соответствии с порядком, установленным кабинетом министров.
The philosophy of our work is simple - we put a part of our soul to every project. Философия нашей работы проста - мы вкладываем частицу нашей души в каждый проект.
If so, maybe in the future every teacher will use the new test system that is not but OPEN BOOKS OPEN GOOGLE. Если это так, может быть, в будущем каждый учитель будет использовать новые тест-системы, которая не раскрытых книг, но OPEN GOOGLE.
During the first phase, each club plays three games against every other team, either once at home and twice away or vice versa. В ходе первого этапа, каждый клуб играет три по игре против каждой команды, или один раз в дома и два раза на выезде или наоборот.
Больше примеров...
Все (примеров 12800)
I tried every lock in the house, even tried Dad's old desk at HPD. Я проверил все замки в доме, даже старый отцовский стол в полиции.
And I'm permanently setting every TV in this building to the pottery channel unless you both sit down. И я навсегда заблокирую все телевизоры в этой больнице на канал "Гончарное дело", если вы оба не сядете.
Dad, every other lawyer we talked to wanted me to take a plea. Lee is the only one who believes I'm innocent. Все адвокаты, с которыми мы говорили, предлагали признать вину, а ЛИ единственный, кто верит, что я невиновен.
So, everyone's cheering, booing, living and dying off of every punch. Что, все кричат, болеют, ахают и охают над каждым ударом.
Send out every game tank in the grid. Все танки - немедленно в игровую матрицу!
Больше примеров...
Всех (примеров 8760)
She writes every last boring detail of her life in there. Она записывает туда всю жизнь во всех занудных деталях.
It covers implementation of each and every output defined under the three building blocks (Content, Institutional cooperation and Infrastructure) within the specified deadlines. Он охватывает выполнение в установленные сроки всех задач, поставленных в рамках каждого из трех основных компонентов (контент, институциональное сотрудничество и инфраструктура).
Though I love Your Majesty, and am loyal to you in every way, Хотя я люблю ваше величество и во всех смыслах преданна вам,
Gentlemen, is there a reason why you're rounding up every mook in town? Господа, есть ли причина, по которой вы собрали всех неудачников города?
I swear, I'll kill every last one of you! Или я всех вас уничтожу, клянусь!
Больше примеров...
Любой (примеров 2285)
In the middle of every newspaper you're reading... every nap you're taking, every football game you're watching... В разгаре каждого чтения любой газеты... каждого часа отдыха, каждой футбольной игры которую ты будешь смотреть...
This is secured by Section 3(a) of the Constitution which accords every person in Botswana protection of the law. Это право обеспечивается статьей З а) Конституции, согласно которой любой человек, проживающий в Ботсване, находится под защитой закона.
Since they are maximal, every module not represented so far is contained in a child X {\displaystyle X} of V {\displaystyle V}. Поскольку они максимальны, любой модуль, не представленный таким образом, содержится в потомке Х {\displaystyle X} множества V {\displaystyle V}.
And every one of us is better than you. И любой лжет лучше вас.
Every long journey begins with a first step. Hopefully, today's open debate will inspire us to take the next step of dealing with this global issue in a broader setting involving the entire United Nations membership. Любой длинный путь начинается с первого шага. Джеймс Фриман Кларк однажды сказал, что политик думает о следующих выборах, а государственный муж - о следующем поколении.
Больше примеров...
Всем (примеров 1993)
Dignity must be restored to every Ugandan, especially to those belonging to the vulnerable groups. Необходимо вернуть достоинство всем угандийцам, особенно тем, которые относятся к уязвимым группам.
I called every contact I had left and practically offered to mow their lawn to get you in there. Я позвонил всем кому мог, да что бы вы туда попали, я практически газон им постриг.
From the first contact with the Customer Services team to your destination and beyond, VistaJet individually tailors every flight to meet your specific needs. С момента вашего первого обращения в компанию и до самого вашего приземления VistaJet делает все, чтобы каждый ваш полет отвечал всем вашим требованиям.
We have every confidence that the international community will continue to act in concert in upholding the inherent dignity and equal and inalienable rights of all members of the human family for preserving and promoting freedom, justice and peace in the world. Мы абсолютно уверены, что международное сообщество будет и впредь действовать согласованно для поддержки присущих людям достоинства и равенства и неотъемлемых прав всех членов человеческой семьи в целях сохранения и поощрения свободы, справедливости и мира во всем мире.
In this sense, in accordance with Article 8 of the Act on Administrative Bodies, administrative bodies are bound to provide equal legal protection to every person in the implementation of their rights, responsibilities and interests that emerge in procedures before such bodies. Исходя из этого, в соответствии со статьей 8 Закона об административных органах, эти органы обязаны обеспечивать одинаковую правовую защиту всем лицам при осуществлении ими своих прав, обязанностей и защите интересов в связи с процедурами, предусмотренными такими органами.
Больше примеров...
Всякий (примеров 160)
Look at you not caring as you burn her clothes, attempting to erase every trace of her existence. Тебе все равно и ты сжигаешь ее одежду, пытаясь стереть всякий след ее существования.
Every science classroom, every periodic table, every textbook - this mistake will be staring back at me Всякий раз в научном классе, в каждой периодической таблице, в любом учебнике - эта ошибка будет пялиться на меня
Let the grass does not grow by the threshold of my house, and let every naplyuet at the grave of his father, mother, and svekra, and the father of my father, if I am confusing! Пусть трава зарастет на пороге моего дома, и пусть всякий наплюет на могилу отца, матери, и свекра, и отца отца моего, если я путаю!
Every good surgeon does. Как и всякий хороший хирург.
Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoreth his head. Всякий муж, молящийся с покрытой головою, постыжает свою голову.
Больше примеров...
Всеми (примеров 892)
Overcoming exclusion and discrimination and promoting tolerance and understanding require the blessings of all. Bangladesh will continue to support this noble goal in every possible way. Преодоление отторжения и дискриминации и содействие терпимости и взаимопониманию требуют доброй воли всех. Бангладеш будет продолжать поддерживать всеми средствами достижение этой благородной цели.
For example, poverty, immigration and environmental hazards are global challenges that should be addressed through cooperative efforts between every level of Government, from local administrations to international institutions. Например, нищета, иммиграция и экологические бедствия представляют собой глобальные проблемы, которые необходимо решать за счет совместных действий и координации между всеми уровнями управления - от местных административных органов до международных учреждений.
The initiatives in the present report reflect the ideas and suggestions of every part of the Secretariat and the consultations held with all of the funds and programmes of the Organization. Изложенные в настоящем докладе инициативы отражают идеи и предложения всех подразделений Секретариата и результаты проведенных консультаций, со всеми фондами и программами Организации.
It describes and points the way to what the new international economic order must be, an international order that is wanted, organized and administered by us all for the benefit of and in the interests of each and every one of us. В нем описано и указано, каким должен быть новый международный экономический порядок, международный порядок, желаемый, организованный и управляемый всеми нами во имя блага и интересов всех и каждого из нас.
For this purpose a common format for regional input could be developed in consultation with all RFCs and used as a template in every RFC session. С этой целью на основе консультаций со всеми РЛХК можно было бы разработать общий формат для региональных материалов, который мог бы использоваться в качестве образца на всех сессиях РЛХК.
Больше примеров...
Любые (примеров 364)
The legal framework for education should require every measure possible to avoid exclusion. Необходимо, чтобы в нормативно-правовой базе образования предусматривались любые возможные меры для недопущения исключения учащихся.
To others, he teaches mathematical sciences and handicrafts, can make men invisible and lead them to hidden treasures, and answers every question formulated to him. По другим источникам, он обучает точным наукам и ремеслу, способен сделать человека невидимым и приводит людей к скрытым сокровищам, даёт ответы на любые заданные ему вопросы.
As is evident from the present activity report, the Department of Public Information employs every available means at its disposal to tell the United Nations story in the most effective manner. Из настоящего доклада о деятельности со всей очевидностью вытекает, что Департамент общественной информации использует любые средства, имеющиеся в его распоряжении, в целях наиболее эффективного освещения работы Организации Объединенных Наций.
The Committee shall submit to the General Assembly, through the Economic and Social Council, every two years reports on its activities under the Convention and may submit such other reports as it considers appropriate. Комитет один раз в два года представляет Генеральной Ассамблее через Экономический и Социальный Совет доклады о своей работе в соответствии с Конвенцией и может представлять любые другие доклады, которые он сочтет необходимыми.
The earlier is the time surrounding the creation of the supercomputer (Prime Intellect) by Lawrence, a technologist, and its realization of its power, which effectively makes the entire human race immortal and fabricates every whim. Ранний описывает время, близкое к созданию компьютера (Высшего Интеллекта) учёным Лоуренсом, и осознание им мощи своего создания, которое легко делает всю человеческую расу бессмертной и исполняет любые людские причуды.
Больше примеров...
Всю (примеров 374)
And still you granted him your every favour. И все равно ты дарил ему всю свою благосклонность.
And if you don't catch him, that's what she'll be doing for the rest of her life... in every room and in every crowd. И если ты не поймаешь его, именно этим она будет заниматься всю оставшуюся жизнь в каждых покоях и в каждой толпе
Rather, it is the common thread running through all of them, particularly through every stage of our work in peace and security, from conflict prevention to post-conflict peace-building and beyond. Это скорее та общая нить, которая проходит через всю ее деятельность, особенно через каждый этап нашей работы по обеспечению мира и безопасности - от предупреждения конфликтов до постконфликтного миростроительства и т.д.
Every architect can point to that one design that changed their career. Каждый архитектор может указать на ту свою работу, которая изменила всю его карьеру.
In the third section, the Futbolart Collection displays football memorabilia from the club including a trophy-room with every trophy, or a replica thereof, that the club has won. В третьем разделе коллекция футбольного искусства демонстрирует различные памятные экспонаты футбола, полученные клубом за всю его историю, в том числе комната трофеев со всеми кубками, или их копиями, которые клуб когда-либо выигрывал.
Больше примеров...
Вся (примеров 152)
I think that every food should be turned into a cupcake. Мне кажется, что вся еда должна превратиться в кексики.
This is because every wisdom and everything precious comes into the world in small quantities. Так как вся мудрость и истина приходит в этот мир в незначительном количестве.
My whole life, everything good I ever did, every report card, every touchdown, in the back of my mind, I always wondered, what would my dad think about this? Вся моя жизнь, все хорошее, что я сделал, каждый табель, каждый тачдаун, в глубине души, я всегда думал, что мой отец подумал бы об этом?
That his whole life is devoted to undermining everything that you and I and every freedom-minded American... Что вся его жизнь посвящена уничтожению того, за что выступаем и мы с тобой, и каждый свободомыслящий американец...
Every eye is looking out for you Пусть Царя узрит вся земля.
Больше примеров...
Every (примеров 70)
Every Good Boy Deserves Favour is the seventh album by The Moody Blues, released in 1971. Every Good Boy Deserves Favour - седьмой студийный альбом британской прогрессив рок-группы The Moody Blues, выпущенный лейблом Threshold Records в июле 1971 года.
Introduced in season one in the episode "Every Picture Tells A Story." Запись вошла в альбом «Every Picture Tells a Story».
My Darkest Days won a contest called Rock Search put on by 97.7 HTZ FM in St. Catharines, Ontario in 2008 with "Every Lie". Му Darkest Days выиграли конкурс Rock Search на 97.7fm в Сент-Кэтринс, Онтарио, в 2008 году с песней «Every Lie».
They are the reincarnations of Aida and Radames, finding each other in a new beginning ("Every Story is a Love Story (Reprise)"). Она смотрит на современных мужчину и женщину, они реинкарнации Аиды и Радамеса, которые в конце концов нашли друг друга ("Every Story is a Love Story (Reprise)").
The film was directed by the band's longtime collaborator Mat Whitecross, who also directed some of Coldplay's music videos, such as "Lovers in Japan", "Every Teardrop Is a Waterfall", "Paradise" and "Charlie Brown". Этот фильм был снят Мэтом Уайткроссом, в течение долгого времени сотрудничающим с Coldplay и снявшем для группы многие видеоклипы, в их числе «Lovers in Japan», «Every Teardrop Is a Waterfall», «Paradise» и «Charlie Brown».
Больше примеров...
Всегда (примеров 845)
It never gets mundane or predictable and every shoot and show is different. Это всегда необычно и непредсказуемо, каждая съемка или показ отличаются от предыдущих».
Prior to 1980, manufacturing employment increased during every expansion and always exceeded the previous peak level. До 1980 г. количество рабочих мест в промышленности увеличивалось во время каждого расширения и всегда превышало предыдущий пиковый уровень.
Family relationships form the archetype of every other community relationship because the family always focuses its attention on the human person as an end and not as a means. Семейные отношения определяют все другие отношения в обществе, поскольку семья всегда уделяет внимание человеку в качестве цели, а не в качестве средства.
Once again, we would like to wish you every success and all the best in your future activities, and we hope that you will always remember the many friends you have left in New York, not least the Russian ones. Мы еще раз хотели бы пожелать Вам всего самого доброго в Вашей дальнейшей деятельности, и я надеюсь, что Вы всегда будете помнить о том, что Вы оставляете в Нью-Йорке большое количество друзей, в том числе - и не в последнюю очередь - российских друзей.
Every now and then a little victim's spared. Так было всегда, все отпускают лишь пару жертв.
Больше примеров...
Весь (примеров 247)
I don't care if it takes every man, I want them off the ship. Мне все равно, если для этого понадобится весь экипаж.
The whole world interacted directly or indirectly with the Republic of China on Taiwan as an entity that existed in every sphere except one: the political and diplomatic sphere. Весь мир прямо или косвенно взаимодействует с Китайской Республикой на Тайване как с образованием, которое существует во всех сферах, кроме одной: сферы политики и дипломатии.
So the new poll numbers came in and I just want to say how much I appreciate all the hard work every last one of you have been putting into this campaign. Пришли новые результаты опросов, и я хочу поблагодарить вас за весь тот труд, который каждый из вас вложил в эту кампанию.
You took every almond out of here. Ты выбрала весь миндаль.
Thanks to these men and their infractions, every man who had a weekend pass has lost it. Из-за всех, у кого я только что нашёл нарушения, весь взвод лишается увольнений на ближайшие выходные.
Больше примеров...