Please, sir, I've been to every bar in the neighborhood. |
Прошу вас, сэр, я обошла все бары по соседству. |
And I spent every second since then trying to fix it. |
И с тех пор я каждую секунду пытался все исправить. |
Well, you all look pretty good considering you were woken up every two hours last night. |
Все вы неплохо выглядите, учитывая, что прошлой ночью вас будили каждые два часа. |
I've been through every piece of it. |
Я проанализировала здесь все мельчайшие детали. |
Haven't gone through every one, but they go back to 2006. |
Еще не все просмотрела, но начинаются с 2006 года. |
When Milo was here, every decision I made was for his benefit. |
Когда Майло был здесь, Все решения, которые я принимал, были для его блага. |
Do it again. I promise you I'll spend every minute making your life miserable. |
Давай, попробуй и я обещаю тебе, что я приложу все усилия, чтобы сделать твою жизнь невыносимой. |
As I can't destroy every phone on Earth, that'll remain a possibility. |
Так как я не могу уничтожить все телефоны на Земле, это возможно. |
He'll probably fall off the roller coaster and break every bone. |
Он свалится с аттракционов и переломает себе все кости. |
Derek fell off the roller coaster and broke every bone in his body. |
Дерек свалился с аттракционов и переломал себе все кости. |
A man who solved every crime, but one... |
Человек, раскрывший все преступления, кроме одного... |
9.5 The authors note that the State party acknowledged every violent incident that took place. |
9.5 Авторы отмечают, что государство-участник признало все случаи насильственных инцидентов, которые имели место. |
Furthermore, every procedure initiated by the author in the past eight years has proved futile. |
При этом все процедуры, которые автор пыталась использовать в течение восьми лет, оказались бесполезными. |
Every story is different but in the end every story is the same. |
Все истории необычные, но все истории заканчиваются одинаково. |
He was on every radio station, every image on television, anything you could find had his face on it. |
О нём говорили все радиостанции, его показывали все телеканалы, на всём, на что можно было наклеить плакат, было его лицо. |
I tried every possible book, every possible CD. |
я попробовал все книги, все CD, |
I would go to every class, and I would attend every lecture, and I would feast on what that place has to offer like no one ever has. |
Я бы ходил на все пары, посещал все лекции, я вобрал бы всё, что может предложить университет, как никто другой. |
Every sat tracking system, every surveillance camera, Every law enforcement officer in this town is looking for you. |
Все спутниковые системы слежения, все камеры наблюдения... да каждый полицейский в этом городе ищет тебя. |
Every man, every ship that you can spare. |
Всех людей - и все суда. |
Every procedure, every test, all totally useless, of course. |
Были сделаны все процедуры, все анализы, но всё бесполезно. |
Every sale, every transaction, every piece of paper that went through his shops, we go through it all. |
Каждая продажа, каждая сделка, Каждый клочок бумаги, который прошел через его магазины, мы проверим все! |
Every rescue, every takedown, every kitten that you rescue from a tree, you leak the story to me first. |
Все спасения, все чудеса, каждый котенок, которого ты снимешь с дерева, сначала ты будешь рассказывать всё это мне. |
The organization also believes and preaches that same divine light dwells in every human being, males and females, comprising one global family, shunning the feelings of hatred, superiority and discover that the same string of soul passes through every human being. |
Наша организация также считает и проповедует, что божественный свет присутствует в каждом человеке, будь то мужчина или женщина, объединяя всех в одну семью, избегая чувства ненависти, превосходства и показывая, что нить души пронизывает все человеческие существа. |
Well, we've shaken all the trees, we've looked under every rock... we've searched every... |
Мы обтрясли все деревья, заглянули под все камни, поскребли по всем... |
I'm sorry, but those people out there are judging us on every word we say and every move we make. |
Извините, но все эти люди судят нас по каждому нашему слову и по каждому нашем действию. |