He calls it a multiverse, in which every possible quantum mechanical outcome for each and every atom in the universe exists somewhere. |
Он называет это МультиВселенной, в которой все возможные квантовые механические результаты для каждого и каждого атома во Вселенной где-нибудь существуют. |
He knows all my Fifth Column contacts all over the world, every plan, every detail. |
Он знает все контакты Пятой Колонны по всему миру, каждый план, каждую деталь. |
Fight him in London and you prove true... every rumor and every lie Cecil has ever told. |
Будешь драться с ним в Лондоне и тем подтвердишь все слухи и всю ложь, что Сессил наплел о тебе. |
We had every contact and every phone number. |
У меня были все его контакты. |
It has been the cause of every war, in every era. |
Она была причиной всех воин во все эры |
That phone has every call, every text that he and I... |
В этом телефоне все звонки, все смски, которые он и я... |
Lock every window and every door in that house. |
Закройте все окна и все двери в доме. |
We believe that the international community must do everything it can - take every opportunity, explore every possibility - to help alleviate that suffering. |
Мы считаем, что международное сообщество должно сделать все возможное для облегчения этих страданий: использовать все имеющиеся возможности, изучить все возможные варианты. |
Over the past 25 years, the world has experienced a massive democratic transformation that has reached into every region and every culture. |
В последние 25 лет в мире наблюдался широкомасштабный процесс демократизации, который затронул все регионы и все культуры. |
The investigators searched every memo, Every check stub, every e-mail, Every wire transfer that they could find. |
Они нашли все заметки, все чеки, все почтовые ящики, все банковские переводы, которые могли найти. |
One problem: whoever did this would need to know every inch of that hotel and every move the Secret Service made. |
Одна проблема... тот, кто это сделал, должен знать каждый дюйм в этом отеле, и все передвижения агентов Секретной Службы. |
And every piece of sheet music... from every Broadway show for the last 50 years... everything a show choir needs to become champions. |
И каждое музыкальное произведение с каждого Бродвейского шоу за последние 50 лет. Все, что нужно Хору, чтобы стать чемпионами. |
If you don't give me every penny I'll send somebody to you every Saturday for five percent interest. |
Если через день ты все не вернешь, каждую субботу у тебя будут брать пять процентов за просрочку. |
And every scientist knows that, in order to achieve the same results in an experiment, every variable must be identical. |
И каждый ученый знает, что если вы хотите достичь тех же результатов, что и в прошлом эксперименте, все условия должны быть идентичны. |
In every village from the sea to here... every master in China... has vanished. |
Во всех деревнях от побережья до сюда, все мастера Китая исчезли. |
Let us all open every door and create every opportunity for the growth and development of the younger generation. |
Давайте все вместе по всему миру откроем каждую дверь и каждую возможность для роста и развития молодого поколения. |
Mr. Cotten (United States of America) said that it was not necessary to squeeze every caveat in the Guide into every example. |
Г-н Коттен (Соединенные Штаты Америки) говорит, что нет необходимости включать в каждый пример все оговорки, содержащиеся в Руководстве. |
We believe that it would be practically impossible to cover all the points made by every delegation, albeit every issue that we discussed was important. |
Мы считаем, что было бы практически невозможно охватить все моменты, поднятые каждой делегацией, хотя каждая проблема, которую мы обсуждали, имеет важное значение. |
The Government is committed to the protection of a free press and every freedom would be granted to every journalist in carrying out his or her work. |
Правительство привержено цели защиты свободы прессы, и каждому журналисту при осуществлении его профессиональной деятельности будут гарантированы все свободы. |
Five hours a month is all I have to myself and I am going to squeeze every last second out of every one of them. |
У меня всего лишь пять часов свободного времени в месяц и я хочу пощупать из них каждую секунду, все до последней. |
Kids, every now and then, New York has a moment when every eye in the city is watching the same thing. |
Дети, время от времени в Нью Йорке наступает минута, когда все взгляды в городе устремлены на одно и то же. |
It is time not just to learn more about what is being done for the well-being of children, but for every individual, every family, every society, every political leadership, every State and every organization to do their utmost. |
Настало время не только больше узнать о том, что делается на благо детей, но и добиться того, чтобы каждый человек, каждая семья, каждое общество, каждое политическое руководство, каждое государство и каждая организация сделали все возможное. |
Those facts are real, just like every case you ever worked on and every person you've helped along the way. |
Это всё реально, как все твои дела и люди, которым ты помог за это время. |
Access to education is a desire shared by women at every level of society and in every ethnic and cultural sector of the population. |
Что касается образования, то женщины, представляющие все социальные слои, этнические и культурные группы страны, стремятся получить к нему доступ. |
I will unlock every stolen memory, undo every piece of mind control that any vampire has ever done to you. |
Я освобожу украденные воспоминания, отменю все, что любой из вампиров тебе когда-либо внушил. |